"'opération des nations" - Translation from French to Arabic

    • عملية الأمم
        
    • وعملية اﻷمم
        
    • لعملية الأمم
        
    • بعملية الأمم
        
    • في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم
        
    • من عملية اﻷمم
        
    • عملية لﻷمم
        
    Il ressort des évaluations qu'une Opération des Nations Unies devrait être déployée par étapes. UN وتشير التقديرات إلى أنه يجب أن تنتشر عملية الأمم المتحدة المقبلة على مراحل.
    Session exécutive : Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) UN جلسة تنفيذية بشأن عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Onzième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN التقرير المرحلي الحادي عشر بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    L'Opération des Nations UNIES POUR LE RÉTABLISSEMENT DE LA CONFIANCE EN CROATIE, DE LA FORCE DE DÉPLOIEMENT PRÉVENTIF UN تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقــة فـي كرواتيا، وقوة اﻷمم المتحدة للوزع
    Ils ont été employés pour l'APRONUC et un grand nombre d'entre eux sont actuellement recrutés pour l'Opération des Nations Unies au Mozambique et l'Opération des Nations Unies en Somalie. UN وقد جرى استخدام كثير منهم في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، كما يجري تعيين أعداد كبيرة منهم من أجل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    La Division des droits de l'homme de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) a porté ces allégations à l'attention du gouvernement. UN وقد استرعت شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار انتباه الحكومة إلى هذه الادعاءات.
    Douzième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN التقرير المرحلي الثاني عشر بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Treizième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN التقرير المرحلي الثالث عشر بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Quatorzième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN التقرير المرحلي الرابع عشر عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Quinzième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN التقرير المرحلي الخامس عشر عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Seizième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN التقرير المرحلي السادس عشر عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    d'après les informations communiquées par l'Opération des Nations Unies au Burundi UN ممتلكات الأمم المتحدة المشطوبة التي أبلغت عنها عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Une est redéployée à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et l'autre est en cours de rapatriement. UN ويجري نقل وحدة منهما إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بينما تتم إعادة الوحدة الأخرى إلى موطنها الأصلي.
    Vingt-sixième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN التقرير المرحلي السادس والعشرون عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Vingt-septième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN التقرير المرحلي السابع والعشرون عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Il vient aussi de conclure avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire un accord par lequel il met gracieusement à la disposition de celle-ci des locaux destiné à son quartier général. UN وفي هذا الصدد، أبرمت الحكومة مؤخرا اتفاقا مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ستوفر بموجبه للعملية أماكن للمقر مجانا.
    Point 149 de l'ordre du jour : Financement de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN البند 149 من جدول الأعمال: تمويل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Au Mozambique, grâce aux efforts résolus du Secrétaire général et à l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ), la plupart des difficultés ont été surmontées depuis. UN وفـي موزامبيق، وبفضل الجهود الدؤوبة لﻷمين العام وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، ذللت غالبية الصعوبات التي كانت قائمة.
    FINANCEMENT DE LA FORCE DE PROTECTION DES NATIONS UNIES, DE L'Opération des Nations UNIES POUR LE RÉTABLISSEMENT DE LA CONFIANCE EN CROATIE, DE LA FORCE DE DÉPLOIEMENT UN تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار
    de l'Opération des Nations Unies pour le rétablissement de la confiance en Croatie, UN وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا،
    1994 Participation aux activités d'assistance électorale de l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ) en tant qu'observateur de l'ONU UN 1994 شارك في المساعدة الانتخابية لعملية الأمم المتحدة في موزامبيق بصفة مراقب للأمم المتحدة.
    Ce sera également le cas des prévisions budgétaires concernant l'Opération des Nations Unies au Congo, qui vient d'être dotée d'un mandat élargi. UN وسينطبق ذلك أيضا على تقديرات الميزانية المتعلقة بعملية الأمم المتحدة في الكونغو التي تم مؤخرا توسيع نطاق ولاياتها.
    Coopération de la MONUC avec l'Opération des Nations Unies au Burundi UN التعاون بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Il nous faut tirer les leçons de l'Opération des Nations Unies en Somalie et améliorer considérablement son efficacité. UN يجب أن نتعلم الدروس المستفادة من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال ونحسن فعاليتها بشكل ملحوظ.
    Une Opération des Nations Unies ne saurait au demeurant être efficace que si elle est intégrée. UN وفضلا عن ذلك، فإن أي عملية لﻷمم المتحدة يجب أن تؤدي مهمتها كوحدة متكاملة، إذا أريد لها أن تكون فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more