Il s'agit du cancer du sein, du cancer cervical, de l'hypertension, du diabète, de l'ostéoporose, etc. | UN | وتشمل هذه اﻷمراض سرطان الثدي، سرطان عنق الرحم، ارتفاع ضغط الدم، داء البول السكري، وترقق العظام وغير ذلك. |
La faible absorption d'aliments riches en calcium aboutit à l'ostéoporose et à des fractures fréquentes. | UN | ويؤدي انخفاض الجرعة المستهلكة من الأغذية الغنية بالكلسيوم إلى تخلخل العظام وتكرار الإصابة بكسور فيها. |
C'est aussi lié à des pathologies comme l'ostéoporose et le diabète. | Open Subtitles | و كذلك ارتبط بحالات مثل ترقق العظام و السكري |
:: Problèmes des femmes âgées, comme l'ostéoporose et le vieillissement; | UN | مشكلات المرأة المسنة مثل هشاشة العظام والشيخوخة؛ |
Vitesse de dégénérescence osseuse supérieure de 88 % à l'ostéoporose de base. | Open Subtitles | سرعة تحلل العظم هي 88 زيادة على مدى هشاشة العظام الأساسيّة |
L'attention se porte de plus en plus sur le dépistage précoce, la prévention et le traitement de l'ostéoporose. | UN | ويركز المزيد والمزيد من الإهتمام على التبكير في الكشف عن نخر العظام والوقاية منه وعلاجه. |
Elles ont, en effet, une plus grande propension à l'ostéoporose, à l'hypertension, au cancer et aux arrêts cardiaques. | UN | فهن أكثر عرضة للإصابة بترقق العظام وارتفاع ضغط الدم والسرطان والسكتة القلبية. |
ostéoporose, troubles de la marche et de l'équilibre, chutes, troubles nutritionnels pouvant tous être responsables de la survenue de fractures. | UN | ترقق العظام واضطرابات المشي والتوازن، والسقوط، والاضطرابات الغذائية التي يمكن أن تسبب حوادث الكسر. |
Un plan gouvernemental de lutte contre l'ostéoporose et de ses conséquences sera prochainement proposé au cabinet du Secrétaire d'Etat à la santé. | UN | ستُقترح قريبا خطة حكومية لمكافحة ترقق العظام وعواقبه على ديوان كتابة الدولة للصحة. |
- informer sur l'ostéoporose et ses conséquences : | UN | - القيام في مجال ترقق العظام وعواقبه بإعلام: |
L'ostéoporose se trouve surtout chez les femmes âgées après la ménopause. | UN | يكون تخلخل العظام أكثر شيوعا بين النساء ا لمسنات بعد انقطاع الطمث. |
Le Ministère finance également des programmes de formation à l'intention du personnel médical, portant sur le diagnostic précoce, la prévention et le traitement de l'ostéoporose consécutive à la ménopause. | UN | كما تموِّل برامج تعليمية للعاملين الطبيين بشأن التشخيص المبكِّر والوقاية والمعالجة لهشاشة العظام فيما بعد انقطاع الطمث. |
Le panier de services de base comprend une douzaine de médicaments pour le traitement de l'ostéoporose. | UN | ومجموعة الخدمات الأساسية تشمل ما يقرب من 12 دواء مختلفا لمعالجة مرض نخر العظام. |
L'ostéoporose touche 10 % des femmes âgées de plus de 60 ans dans le monde. | UN | ويصيب تخلخل العظام ١٠ في المائة ممن تجاوزن ٦٠ عاما فـــي أنحاء العالم كافة. |
Dans un pays industrialisé, l'ostéoporose cause chaque année 1,3 million de fractures osseuses. | UN | وفي واحد من البلدان المصنعة، يتسبب تخلخل العظام في ١,٣ مليون كسر عظمي في السنة. |
Une autre maladie commune chez les personnes âgées est l'ostéoporose, qui augmente les risques de fracture des os. | UN | وينتشر أيضا بين كبار السن مرض ترقق العظام، الذي يجعل اﻷشخاص أكثر عرضة لكسور العظام. |
Par conséquent, il faut organiser le diagnostic précoce des personnes souffrant d'une diminution de la densité osseuse et des mesures de prévention de l'ostéoporose. | UN | ومن ثم، يصبح من الضروري التشخيص المبكر للمرض لدى الأشخاص الذين يعانون من انخفاض في كثافة العظام، ووقايتهم من مرض هشاشة العظام. |
À cette fin, au titre de la loi relative à la promotion de la santé, des examens de détection de l'ostéoporose sont effectués pour les femmes âgées de 40, 45, 50, 55, 60 et 65 et 70 ans. | UN | ولهذا الغرض، يُجري الآن، بموجب قانون تعزيز الصحة، فحص خاص بهشاشة العظام للنساء في سن 40 و 45 و 50 و 55 و 60 و 65 و 70. |
Par conséquent, il faut organiser le diagnostic précoce des personnes souffrant d'une diminution de la densité osseuse et des mesures de prévention de l'ostéoporose. | UN | ومن ثم فالتشخيص المبكر ضروري للناس الذين تقل عندهم كثافة العظام وتلزم لهم الوقاية من هشاشة العظام. |
Prévention de l'ostéoporose et promotion de la masse osseuse au sein des populations asiatiques par le biais de l'alimentation | UN | - الوقاية ضد مرض هشاشة العظام لدى سكان آسيا وزيادة كثافة عظامهم من خلال نهج يستند إلى الأغذية |
Néanmoins, jusqu'à récemment, le régime d'assurance ne prévoyait pas le remboursement de toute une série de médicaments permettant de traiter les maladies sexospécifiques que sont le cancer du sein et l'ostéoporose. | UN | ومع ذلك، فإلى عهد قريب، لم يتضمن مجال هذه السلة مجموعة من أدوية معالجة الأمراض المتصلة بنوع الجنس من سرطان الثدي ونخر العظم. |