Rapports d'enquête sur une affaire d'extorsion mettant en cause un ancien fonctionnaire et des vacataires à la MINUSTAH | UN | تقارير تحقيق عن ابتزاز من جانب موظف سابق ومتعاقدين أفراد في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
Rapport d'enquête sur une affaire de fraude à l'assurance médicale impliquant un ancien fonctionnaire du PNUE | UN | تقرير تحقيق عن احتيال يتعلق بالتأمين الطبي من جانب موظف سابق في برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
D'après des déclarations concordantes, un ancien criminel serbe, coiffeur à la prison de Lipljan, ne cessait de battre et de harceler les prisonniers. | UN | وتصف إفادات مؤيدة لذلك كيف كان مجرم صربي سابق يعمل حلاقاً في سجن ليبليان لا ينفك يتعرض للسجناء بالضرب والمضايقة. |
un ancien employé du garage a été accusé du vol. | UN | ووجه الاتهام بالسرقة إلى موظف سابق بورشة الإصلاح. |
M. Muslim, un ancien commandant du gouvernement, qui a été témoin de pareilles situations pendant l'occupation soviétique, a fait remarquer que : | UN | ولاحظ السيد مسﱠلـــم، وهو قائد قديم في صفوف قوات الحكومة كان شهـــــد حالات مشابهة خلال الاحتلال السوفياتي، ما يلي: |
Les procès et les jugements concernant cette affaire et celle qui met en cause un ancien enquêteur pour outrage à magistrat devraient intervenir en 2008. | UN | ومن المقرر بدء هذه المحاكمة ومحاكمة أخرى في قضية إهانة للمحكمة مرفوعة ضد محقق سابق وصدور قرار بشأنهما في 2008. |
Il serait également un ancien membre de l'AIAI. | UN | ويقال إنه أيضا عضو سابق في الاتحاد الإسلامي. |
À Kleštice, une subvention a été accordée pour transformer un ancien bâtiment résidentiel en espace polyvalent où toutes les générations peuvent se retrouver. | UN | وفي ليشتيشي، قُدِّمت منحة لتحويل مبنى سكني سابق إلى مرفق متعدد الأغراض يلتقي فيه السكان على مختلف أعمارهم. |
Le Comité est présidé par un ancien général et comprend plusieurs officiers supérieurs, des fonctionnaires et des spécialistes universitaires. | UN | ويرأس اللجنة لواء سابق وتتألف اللجنة من عدد من كبار الضباط، والمسؤولين العموميين والأخصائيين الأكاديميين. |
un ancien agent du Mossad et un maître en Krav Maga. | Open Subtitles | إنّه عميلٌ سابق بالموساد وخبيرٌ في الدفاع عن النفس. |
Je me demandais si vous pouviez m'éclairer sur un ancien étudiant qui a disparu. | Open Subtitles | إنّي أتساءل: أيمكنكِ أن تُسلّطي الضوء على طالبٍ سابق صار مفقودًا؟ |
Je dis que j'aurais dû faire plus attention aux drapeaux rouges, comme couvrir les détournements de fonds d'un ancien partenaire. | Open Subtitles | أنا أقول ربما كان علي أن أنتبه بشكلٍ أكبر لـ الفضائح مثل تغطية إختلاس شريكٌ سابق |
Il s'avère que quand tu as un ancien flic avec des amis de partout, tu obtiens un plutôt bon alibi dès que tu en as besoin. | Open Subtitles | تبين بأنه عندما تكون شرطي سابق و ذو اصدقاء في كل المقرات تحصل على حجة غياب جيده متى ما احتجت لواحده |
Je dirais un ancien militaire avec le complexe du héros. | Open Subtitles | تخميني هُو أنّك عسكريّ سابق مع عُقدة بطولة. |
un ancien joueur très bien placé qui a soudainement chuté. | Open Subtitles | لاعب سابق رفيع المستوى الذي تعرض للهبوط المفاجئ |
Ça vient d'un de mes vieux amis, un ancien du KGB. | Open Subtitles | من صديق قديم لي، عميل سابق في المخابرات الروسية. |
Comment un ancien sniper peut faire une allergie à l'herbe ? | Open Subtitles | كيف يعقل أن يعاني قناص سابق من حساسية للأعشاب؟ |
Eh bien, il l'était, et si quelqu'un porte plainte sur un ancien pupille de l'État, ils sont légalement tenus de vérifier. | Open Subtitles | إنه كذلك , وإن بادر شخص ما بتقديم شكوى حول حبس سابق للحاله سيتأكدون منه بشكل قانوني |
Des animaux en peluche, des albums photos, un ancien appareil dentaire. | Open Subtitles | دمى محشوة و ألبومات صور و تقويم أسنان قديم |
En ce qui concerne le procès d'un ancien membre du personnel de la MINUS, Lubna Hussein, le 7 septembre 2009, le Tribunal pénal de Khartoum-Nord a condamné cette dernière à une amende d'environ 250 dollars pour port de < < vêtement immoral ou indécent > > . | UN | 57 - وفيما يتعلق بمحاكمة الموظفة السابقة في البعثة، لبنى حسين، أدانت محكمة جنايات شمال الخرطوم في 7 أيلول/سبتمبر 2009 السيدة حسين بتهمة ارتداء " زي غير لائق أو غير محتشم " ، وفرضت عليها غرامة قدرها حوالي 250 دولارا. |
Rapport de situation sur une affaire d'exploitation sexuelle à l'encontre d'un ancien agent du maintien de la paix de la MONUC | UN | تقرير وحدة عن استغلال جنسي ضد فرد من حفظة السلام كان يعمل سابقا مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |