"'un certain nombre d'organisations" - Translation from French to Arabic

    • عدد من المنظمات
        
    • عدد من منظمات
        
    • عدداً من المنظمات
        
    • إن عددا من المنظمات
        
    Il est parrainé par un certain nombre d'organisations dont la Banque mondiale. UN ويرعى هذا الموقع عدد من المنظمات بما في ذلك البنك الدولي.
    un certain nombre d'organisations non gouvernementales envisagent de transmettre les Principes directeurs à d'autres parties non étatiques. UN ويخطط عدد من المنظمات غير الحكومية لاسترعاء نظر أطراف أخرى فاعلة من غير الدول إلى المبادئ التوجيهية.
    Déclaration d'un certain nombre d'organisations intergouvernementales UN بيانات صادرة عن عدد من المنظمات الحكومية الدولية
    Des femmes représentent la Colombie dans un certain nombre d'organisations internationales notamment la commission interaméricaine des femmes. UN وتمثل النساء كولومبيا أيضاً في عدد من المنظمات الدولية، بما فيها لجنة البلدان الأمريكية للمرأة.
    un certain nombre d'organisations d'évaluation des choix technologiques ont également été créées dans les pays en développement, avec un succès inégal. UN كما أنشئ عدد من منظمات تقييم التكنولوجيا داخل البلدان النامية، وقد حقق ذلك درجات متفاوتة من النجاح المؤسسي.
    Les Coordonnateurs ont invité un certain nombre d'organisations à participer au débat des experts en présentant des exposés. UN ومساهمةً في مناقشات الخبراء، دعا المنسقان عدداً من المنظمات إلى تقديم عروض.
    Sont également représentés par des observateurs un certain nombre d'organisations non gouvernementales. UN وختاما، فإنه يُمثﱠل في هذا المؤتمر عدد من المنظمات غير الحكومية بصفة مراقبين.
    Ils ont également tiré un grand parti des propositions détaillées formulées par les États et par un certain nombre d'organisations non gouvernementales (ONG). UN كما ساعدتهم كثيرا المقترحات الضافية المقدمة من الدول ومن عدد من المنظمات غير الحكومية.
    Les solutions vont donc de la construction d'un ensemble commun unique au partage des locaux par un certain nombre d'organisations. UN وهكذا فإن الحالة تتراوح بين إقامة وجود مشترك واحد وتقاسم أماكن العمل بين عدد من المنظمات.
    Il a de plus participé à une réunion avec des représentants d'un certain nombre d'organisations non gouvernementales japonaises. UN كما عقد اجتماعا مع ممثلي عدد من المنظمات غير الحكومية اليابانية.
    :: Une étude approfondie sur le travail des enfants, menée en collaboration avec un certain nombre d'organisations internationales et le Ministère des affaires sociales et du travail; UN إجراء دراسة متكاملة حول عمالة الأطفال بالتعاون مع عدد من المنظمات الدولية ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية؛
    un certain nombre d'organisations, en particulier l'OMPI, ont abordé différents aspects de la concession de licences de propriété intellectuelle. UN ويعالج عدد من المنظمات شتى جوانب ترخيص الممتلكات الفكرية ولا سيما المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    un certain nombre d'organisations ont aussi cité des activités particulières. UN وأبلغ عدد من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أيضا عن أنشطة محددة.
    Le Brunéi Darussalam était membre d'un certain nombre d'organisations régionales et internationales. UN وذكرت بروني دار السلام أنها عضو في عدد من المنظمات الإقليمية والدولية.
    un certain nombre d'organisations participantes ont également cité l'achat d'énergie provenant de sources présentant un faible taux d'émission de gaz à effet de serre. UN وأشار عدد من المنظمات المشاركة كذلك إلى عامل مشتريات الطاقة ذات الانبعاثات المنخفضة من غازات الدفيئة.
    Dans le cadre de ses programmes nationaux, l'Azerbaïdjan coopère avec un certain nombre d'organisations internationales et régionales. UN وفي إطار خططنا الوطنية، تتعاون جمهورية أذربيجان مع عدد من المنظمات الدولية والإقليمية.
    Il organise aussi des stages communs avec un certain nombre d'organisations régionales et autres sur une vaste gamme de questions concernant la paix et la sécurité. UN كما تنظم دورات تدريبية مشتركة مع عدد من المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات تشمل طائفة واسعة من قضايا السلام والأمن.
    4. Un certain nombre d’organisations ont spécifiquement désigné les achats responsables comme une question revêtant la plus haute importance. UN 4 - أدرج عدد من المنظمات مسألة الشراء المستدام تحديداً ضمن أهم المسائل التي تواجهها.
    Un certain nombre d’organisations participantes ont également cité l’achat d’énergie provenant de sources présentant un faible taux d’émission de gaz à effet de serre. UN وأشار عدد من المنظمات المشاركة كذلك إلى عامل مشتريات الطاقة ذات الانبعاثات المنخفضة من غازات الدفيئة.
    Le PNUD, outre ses fonds propres, gère des investissements au nom d'un certain nombre d'organisations. UN 14 - يتولى البرنامج الإنمائي إدارة الاستثمارات نيابة عن عدد من المنظمات بالإضافة إلى أمواله.
    Le Gouvernement affecte des fonds aux organisations de la société civile, en particulier Atlas Alliance, qui rassemble un certain nombre d'organisations de personnes handicapées. UN وتقوم الحكومة بتوجيه إعاناتها إلى منظمات المجتمع المدني، ولا سيما تحالف أطلس، الذي يجمع بين عدد من منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les Coordonnateurs ont invité un certain nombre d'organisations à participer au débat des experts en présentant des exposés. UN ومساهمةً في مناقشات الخبراء، دعا المنسقان عدداً من المنظمات إلى تقديم عروض.
    En ce qui concerne la violence à l'égard des vieilles femmes, nous pouvons signaler qu'un certain nombre d'organisations spécialisées dans cette question forment un réseau sur la base du programme contre la violence dans les foyers. UN وفيما يتعلق بمسألة العنف الموجه إلى النساء المسنات، نستطيع أن نقول إن عددا من المنظمات المتخصصة في العنف الموجه ضد المسنين على اتصال فيما بينها بموجب " برنامج مناهضة العنف المنزلي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more