"'un plan national" - Translation from French to Arabic

    • خطة وطنية
        
    • الخطة الوطنية
        
    • لخطة وطنية
        
    • وخطة وطنية
        
    • لخطة عمل وطنية
        
    • ولوضع خطة
        
    Il ressort que tous les pays, sauf trois, ont dans ce secteur des stratégies ou plans nationaux qui ont été intégrés dans un plan national général. UN ويبدو أن لدى جميع البلدان عدا ثلاثة خططا أو استراتيجيات وطنية تشمل القطاع، وقد أدمِجت هذه الخطط في خطة وطنية أوسع.
    En 1994, un plan national de contrôle des drogues, appelé plan directeur, a également été approuvé. UN وفي عام ١٩٩٤ اعتمدت أيضا خطة وطنية لمكافحة المخدرات عرفت باسم الخطة الرئيسية.
    Les ministères responsables, à tous les échelons, examinent actuellement un plan national de lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN وتستعرض الوزارات المسؤولة في الوقت الراهن، وعلى جميع الأصعدة الحكومية، في خطة وطنية مقترحة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    un plan national de prise en charge et de réadaptation des personnes handicapées a été élaboré par le Gouvernement et la société civile. UN أعدت الخطة الوطنية لرعاية وتأهيل ذوي الإعاقة من قبل الحكومة والمجتمع الأهلي.
    L'on a élaboré un plan national relatif à la violence à l'égard des femmes (PLANOVI) y compris handicapées, qui sont considérées comme un groupe vulnérable. UN وتشمل الخطة الوطنية لمنع العنف المنزلي ضد المرأة مفهوم النساء ذوات الإعاقة باعتبارهن فئة ضعيفة.
    La stratégie de sécurité nationale tient compte de la menace terroriste et envisage l'adoption par le Gouvernement d'un plan national de lutte contre le terrorisme. UN وتقر الاستراتيجية الأمنية الوطنية بخطر الإرهاب وتتوخى اعتماد الحكومة لخطة وطنية لمكافحة الإرهاب.
    Il existe désormais un Comité national d'aide aux victimes du SIDA et un plan national de lutte contre le SIDA. UN وتوجد اﻵن لجنة وطنية لمرض اﻹيدز وخطة وطنية لﻹيدز.
    Les ministères responsables, à tous les échelons, examinent actuellement un plan national de lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN وتستعرض الوزارات المسؤولة في الوقت الراهن، وعلى جميع الأصعدة الحكومية، في خطة وطنية مقترحة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    un plan national étendu sur 15 ans vise l'élimination des stupéfiants dans le pays d'ici à 2014. UN وتهدف خطة وطنية على مدى خمس عشرة سنة إلى القضاء على المخدرات في البلاد بحلول عام 2014.
    À cette fin, il élaborera un plan national équitable de concert avec les administrations provinciales et territoriales, ainsi que d'autres intervenants. UN وسوف تقوم بذلك من خلال وضع خطة وطنية عادلة بالشراكة مع حكومات المقاطعات والأقاليم وغيرها من أصحاب المصلحة.
    Conseils concernant la formulation d'un plan national de désarmement, démobilisation et réintégration UN إسداء المشورة بشأن صوغ خطة وطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    un plan national détaillé, couvrant une période de 15 ans, a été lancé en 1999. UN وكانت قد وضعت خطة وطنية شاملة لمدة 15 سنة في عام 1999.
    un plan national détaillé, couvrant une période de 15 ans, a été lancé en 1999. UN وكانت قد وضعت خطة وطنية شاملة لمدة 15 سنة في عام 1999.
    un plan national très complet sur 15 ans avait été mis en place en 1999. UN وكانت قد وضعت، في عام 1999، خطة وطنية شاملة مدتها 15 سنة.
    un plan national sera rendu public par le Conseil des gouvernements australiens en 2010. UN ومن المتوقع أن يصدر مجلس الحكومات الأسترالية هذه الخطة الوطنية عام 2010.
    En 2009, il a adopté un plan national de relèvement économique d'urgence. UN وفي عام 2009، وضعت غواتيمالا الخطة الوطنية للطوارئ والانتعاش الاقتصادي.
    Le démarrage d'un plan national de surveillance de la mortalité maternelle, en 1991, contribuerait, sans doute, à y remédier. UN وما من شك في أن الخطة الوطنية لمراقبة وفيات الأمومة التي بوشرت في عام 1991 ستسهم في تقويم هذا الوضع.
    En outre, un plan national de lutte contre l'analphabétisme a été établi en coopération avec l'UNESCO, et les moyens nécessaires à son application sont déjà disponibles. UN وتم إقرار الخطة الوطنية لمحو الأمية بالتعاون مع اليونسكو، كما تم توفير مستلزمات تنفيذ هذه الخطة.
    En 2000, un plan national de protection des enfants, garçons et filles, et des adolescents des rues a été mis au point. UN وفي عام 2000، وضعت الصيغة النهائية لخطة وطنية لحماية الأطفال، أولادا وبناتا، والمراهقين المتشردين.
    En Jordanie, le PNUD s'emploie à renforcer l'efficacité du secteur public au moyen de programmes pilotes d'informatisation des régimes douaniers et fonciers et il apporte son soutien à l'établissement d'un plan national de gouvernance par voie électronique. UN وفي الأردن، يعمل البرنامج الإنمائي على تعزيز كفاءة القطاع العام من خلال برامج رائدة لحوسبة الجمارك ونظم ضرائب الممتلكات وتقديم الدعم لخطة وطنية للإدارة الالكترونية.
    Ratification de conventions internationales, adoption de lois et d'un plan national UN التصديق على اتفاقيات دولية، واعتماد قوانين وخطة وطنية واحدة
    Les conclusions de cette étude serviront de base à l'élaboration d'un plan national d'action visant à réformer les institutions judiciaires et à promouvoir les droits de l'homme et le respect de la légalité. UN وسوف تشكل نتائج الاستعراض الأساس لخطة عمل وطنية لإصلاح المؤسسات القضائية وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Cette enquête doit servir de base à une enquête nationale sur la question et à l'élaboration d'un plan national d'action devant permettre de réprimer la prolifération des armes légères et de petit calibre illicites. UN ومن المتوقع أن تكون الدراسة هي الأساس لدراسة استقصائية تشمل البلد بكامله ولوضع خطة عمل وطنية لكبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more