"'une décision administrative" - Translation from French to Arabic

    • قرار إداري
        
    • بقرار إداري
        
    • قراراً إدارياً
        
    Il croit comprendre que les fonctionnaires pourraient contester une décision administrative aussi bien expresse que tacite. UN ويفترض الأمين العام أن هذه المزاعم تستند إلى قرار إداري صريح أو ضمني.
    La loi sur les procédures administratives prévoit une procédure permettant de former un recours contre une décision administrative. UN وينص قانون الإجراءات الإدارية على إجراء للطعن في قرار إداري.
    Dans les législations internes, il peut y avoir détention d'un étranger à la suite d'une décision administrative ou à la suite d'une décision judiciaire. UN وقد تنص التشريعات المحلية على احتجاز الأجانب بموجب قرار إداري أو حكم قضائي.
    Une autre discussion sur l'application a eu lieu durant la réunion plénière et une décision administrative sur le renforcement de la coopération avec l'OMD a été adoptée. UN وعُقدت خلال الاجتماع العام مناقشة أخرى حول الإنفاذ وتم اعتماد قرار إداري حول تعزيز التعاون مع منظمة الجمارك العالمية.
    Les modalités de publication dépendent d'une décision administrative reposant sur des considérations d'économie et sur une estimation du potentiel de vente. UN فشكل المنشور هو مسألة يُبت فيها بقرار إداري استناداً إلى اعتبارات الاقتصاد وإمكانات البيع المقدرة.
    En sa qualité de Président pour 2010, Israël a pris l'initiative d'une décision administrative portant création d'un comité ad hoc chargé d'étudier des moyens d'accroître l'efficacité du Processus de Kimberley. UN فشرعت إسرائيل بصفتها رئيس العملية في اتخاذ قرار إداري بإنشاء لجنة مخصصة لتقصِّي طرائق تعزيز كفاءة العملية.
    Il existe cependant une procédure par laquelle les personnes déboutées peuvent demander la suspension des effets d'une décision administrative. UN غير أنه يوجد إجراء يسمح للأشخاص الذين يرفض طلبهم بالتماس وقف آثار قرار إداري.
    Il sera en conséquence possible de demander réparation pour les pertes subies par une personne en raison d'une décision administrative non valable. UN ولذا يمكن المطالبة بتعويضات عن الخسائر التي تكبدها شخص بسبب قرار إداري باطل.
    Elle peut demander l'annulation d'une décision administrative ou gouvernementale, une indemnisation ou la réparation d'un préjudice matériel ou autre. UN وقد يطالب الشخص بإلغاء قرار إداري أو حكومي، وبالتعويض أو ترضية عن ضرر مادي أو غير مادي.
    Toute disposition légale visant à soustraire au contrôle de la justice un acte ou une décision administrative est réputée nulle et sans valeur > > . UN ويحظر النص في القوانين على تحصين أي عمل أو قرار إداري من رقابة القضاء.
    Les armes non marquées sont saisies en attendant une décision administrative. UN وإذا وُجدت أسلحة غير معلّمة فإنها تُحتجز انتظارا لاتخاذ قرار إداري بشأن كيفية التصرف فيها.
    ii) Au nom d'une catégorie donnée de ses membres lésée par une décision administrative particulière; UN ' 2` نيابة عن فئة محددة من أعضائه المتضررين من قرار إداري معين؛
    une décision administrative prise en 1994 aux fins de faire une place plus égale aux deux sexes dans les tableaux d'effectifs du Secrétariat de l'ONU est en cours d'exécution. UN ويجري تنفيذ قرار إداري اتخذ في عام ١٩٩٤ يقضي بتحسين المساواة بين الجنسين في جداول موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Il s'agit là du résultat normal qu'on obtient lorsque les auteurs d'un recours contre une décision administrative obtiennent gain de cause. UN فهذه هي النتيجة الطبيعية لنجاح الاستئناف ضد قرار إداري.
    L'acceptation ou le refus d'une demande d'agrément sont-ils une décision administrative ou juridique ? La décision prise, y a-t-il des possibilités de recours ? UN وهل منح الاعتراف أو رفضه قرار إداري أم قرار قانوني؟ وهل هناك أي نص قانوني يقضي بأن تعيد المحكمة النظر في هذه القرارات؟
    Ensuite, ils ont été renvoyés en prison où ils restent détenus en vertu d'une décision administrative du Ministre de l'intérieur. UN وفيما بعد، نقلوا مرة أخرى إلى السجن حيث ما زالوا محتجزين بموجب قرار إداري صادر عن وزارة الداخلية.
    Certaines délégations ont appuyé la proposition du Secrétaire général tendant à ce que le tribunal du contentieux soit habilité à suspendre les mesures prises en application d'une décision administrative contestée, sur la demande du fonctionnaire concerné. UN وأيدت بعض الوفود اقتراح الأمين العام بتفويض محكمة النـزاع تعليق الدعوى بشأن قرار إداري متنازع فيه بناء على رغبة الموظف.
    La décision du Conseil de presse de refuser une licence est une décision administrative qui est soumise à un contrôle judiciaire, conformément à la loi de 2005 sur le tribunal administratif. UN منح الترخيص من مجلس الصحافة هو قرار إداري ويخضع لرقابة القضاء بموجب قانون القضاء الإداري 2005.
    iii) Concernant une décision administrative imposant des sanctions disciplinaires; UN ' 3` فيما يتصل بقرار إداري يفرض تدابير تأديبية؛
    Cette subvention s'analysant comme une décision administrative individuelle, elle entre dans le champ de compétence des juridictions administratives en ce qui concerne le contrôle de légalité de la décision. UN ولما كانت المنحة تقدم بقرار إداري منفرد، فإنها تندرج ضمن اختصاص الولايات القضائية الإدارية بقدر ما يتعلق الأمر بالتحقق من مشروعية القرار.
    Toutefois, le Médiateur ne peut pas annuler un acte administratif ou une décision administrative. UN غير أنه ليس بوسع أمين المظالم أن يعدِّل إجراء أو قراراً إدارياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more