L'Iraq a accepté une proposition du Président exécutif de la Commission spéciale tendant à ce que l'Hôtel du Canal soit désigné comme Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | ووافق العراق، بناء على اقتراح من الرئيس التنفيذي للجنة، أن يعمل فندق القناة بوصفه مركز بغداد للرصد والتحقق. |
À la suite d'une proposition du Président, le représentant de la République arabe syrienne fait une déclaration. | UN | أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان بناء على اقتراح من الرئيس. |
À la 8ème séance, le 28 octobre, le SBSTA est convenu, à la demande d'une Partie, de donner suite à une proposition du Président tendant à ce que cette question soit examinée dans le cadre d'un groupe de contact, également présidé par Mme Plume. | UN | وفي الجلسة الثامنة المعقودة في 28 تشرين الأول/أكتوبر، وافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بناء على طلب أحد الأطراف، على اقتراح من الرئيس بأن يتم تناول هذا البند بواسطة فريق اتصال ترأسه أيضا السيدة بلوم. |
25. En outre, le Comité a approuvé une proposition du Président visant à constituer un groupe de contact qui se réunirait entre les sessions pour examiner plus avant les questions relatives au secrétariat permanent (A/AC.237/76, par. 122). | UN | ٥٢- وباﻹضافة إلى ذلك، وافقت اللجنة على اقتراح قدمه الرئيس ﻹنشاء فريق اتصال عامل بين الدورات لمتابعة النظر في المسائل المتصلة باﻷمانة الدائمة A/AC.237/76)، الفقرة ٢٢١(. |
68. À sa 9e séance, le 12 décembre, agissant sur une proposition du Président (FCCC/CP/2003/L.8), la Conférence a adopté la décision 5/CP.9 intitulée < < Directives supplémentaires à l'intention de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, aux fins de la gestion du Fonds spécial pour les changements climatiques > > (FCCC/CP/2003/6/Add.1). | UN | 68- وفي الجلسة التاسعة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر، قام المؤتمر، بناء على اقتراح من الرئيس (FCCC/CP/2003/L.8) باعتماد المقرر 5/م أ-9 المعنون " توجيهات إضافية لكيان يعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، بشأن تشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ " (FCCC/CP/2003/6/Add.1). |
44. À sa 9e séance, les 18 et 19 décembre, la Conférence des Parties, suivant une proposition du Président, a adopté la décision 1/CP.15 intitulée < < Résultats des travaux du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention > > (FCCC/CP/2009/11/Add.1). | UN | 44- وبناء على اقتراح من الرئيس()، اعتمد مؤتمر الأطراف، في جلسته التاسعة، المعقودة في 18-19 كانون الأول/ديسمبر، المقرر 1/م أ-15 المعنون " نتائج أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية " (FCCC/CP/2009/11/Add.1). |