Cette augmentation concerne principalement trois pays d'Afrique du Nord et six autres pays, dont l'Uruguay et l'Afrique du Sud. | UN | وتركز القدر الأكبر من الزيادة في ثلاثة بلدان في شمال أفريقيا، وفي ستة بلدان أخرى، بما يشمل أوروغواي وجنوب أفريقيا. |
Elle a également appelé l'attention du Conseil sur la présentation de trois candidatures d'interlocuteurs aux Pays-Bas, en Uruguay et au Zimbabwe, aux fins d'approbation par le Conseil. | UN | وأحاطت أيضا المجلس علما بترشيح ثلاثة مراكز تنسيق في أوروغواي وزمبابوي وهولندا، ليوافق عليه. |
L'idée de créer un poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme a une longue histoire à laquelle l'Uruguay et le Costa Rica ont apporté une noble contribution. | UN | إن لفكرة إنشاء منصب مفوض سام لحقوق الانسان تاريخا طويلا لعبت فيه أوروغواي وكوستاريكا دورا بارزا. |
En Argentine, au Panama, en République dominicaine, en Uruguay et au Venezuela, l'activité économique a progressé de 6 à 8 %. | UN | أما في اﻷرجنتين وأوروغواي وبنما والجمهورية الدومينيكية وفنزويلا فكان معدل النشاط يتراوح بين ٦ و ٨ في المائة. |
Au Brésil, en Uruguay et en Argentine, les MFC administrent les programmes d'adoption agréés par l'État. | UN | وتدير حركات الأسرة المسيحية برامج التبنِّـي التي تحظـى باعتراف الحكومات في كل من الأرجنتين وأوروغواي والبرازيل. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Mexique, de l'Uruguay et de Cuba. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من المكسيك وأوروغواي وكوبا. |
Nous tentons de promouvoir une liaison similaire entre l'Uruguay et les îles. | UN | ونحاول الترويج لرحلات جوية مماثلة من أوروغواي إلى الجزر. |
La délégation slovène se félicite de l'aboutissement des négociations d'Uruguay et participera activement aux activités de l'OMC. | UN | ووفده يرحب باختتام دورة أوروغواي وسيشترك اشتراكا ناشطا في منظمة التجارة العالمية. |
D'autre part, l'aboutissement des négociations d'Uruguay et la création de l'Organisation mondiale du commerce ouvrent de nouvelles possibilités de croissance grâce au commerce. | UN | ومن ناحية أخرى فإن انتهاء مفاوضات أوروغواي وإنشاء المنظمة العالمية للتجارة تتيح امكانيات جديدة لنمو أفضل للتجارة. |
Les plus fortes hausses ont été enregistrées en Uruguay et au Paraguay. | UN | أما أوروغواي وباراغواي فقد سجلا، من ناحية أخرى زيادات كبيرة. |
Cette dimension internationale a été particulièrement importante dans les pays à marché intérieur étroit, tels que le Chili, le Ghana, l'Uruguay et le Zimbabwe; | UN | ولعب البعد الدولي دورا حاسم اﻷهمية بوجه خاص في البلدان ذات اﻷسواق الداخلية اﻷصغر من العادية مثل أوروغواي وزمبابوي وشيلي وغانا؛ |
Cette Convention a été ratifiée par Maurice, les Philippines et l'Uruguay et tous les États Membres sont encouragés à faire de même. | UN | وقد صدقت أوروغواي والفلبين وموريشيوس على الاتفاقية، وتُشجَّع جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها. |
A participé à des groupes de discussion, fait des interventions, animé et présidé des débats lors de congrès et de conférences organisés en Uruguay et à l'étranger | UN | عضو أفرقة، ومحاضرة، ومشرفة، ورئيسة مناظرات في عدة مؤتمرات عُقدت في أوروغواي وخارجها |
Demande de l'Uruguay et demande des Philippines au sujet de la région | UN | الطلبان المقدمات من أوروغواي والفلبين فيما يتعلق بمنطقة بنهام رايز |
Les représentants de l'Uruguay et de la République islamique d'Iran interviennent sur une motion d'ordre. | UN | وفي إطار نقطة نظام، أدلى ممثلا أوروغواي وجمهورية إيران الإسلامية ببيان. |
Une assistance technique a en outre été fournie à l'Équateur, à la République dominicaine, à l'Uruguay et au Paraguay. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قُدمت المساعدة التقنية إلى إكوادور وجمهورية الدومينيكان وأوروغواي وباراغواي. |
En outre, le Paraguay, Saint-Vincent-et-les-Grenadines, le Samoa, l'Uruguay et Vanuatu se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وإضافة إلى هؤلاء انضمت ساموا وفانواتو وسانت فنسنت وغرينادين، وأوروغواي وباراغواي إلى مقدمي المشروع. |
La Bolivie, le Paraguay, l'Uruguay et l'Équateur se sont ensuite associés à cette Déclaration. | UN | ومنذ ذلك الوقت أعلنت بوليفيا وباراغواي وأوروغواي وإكوادور، تأييدها الكامل لذلك الإعلان. |
Le Chili, la Colombie et l'Équateur ont enregistré le recul le plus important, suivis de près par l'Argentine, le Pérou, l'Uruguay et le Venezuela. | UN | وكانت حالات الهبوط أشد حدة في إكوادور وشيلي وكولومبيا وأقل حدة في الأرجنتين وأوروغواي وبيرو وفنزويلا. |
Il comptait la participation de professeurs d'université d'Espagne, du Chili, d'Uruguay et d'Argentine. | UN | وقام بتدريسه محاضرون جامعيون من إسبانيا وشيلي وأوروغواي والأرجنتين. |