"à amman" - Translation from French to Arabic

    • في عمان
        
    • إلى عمان
        
    • وفي عمان
        
    • بعمان
        
    • في عمَّان
        
    • وعمان
        
    • في عمﱠان
        
    • في عمّان في الفترة
        
    • في عَمان
        
    • إلى عمّان
        
    • في عَمّان
        
    • من عمان
        
    • لعمان
        
    • إلى عَمّان
        
    • بعمّان
        
    Par ailleurs, du fait du moindre nombre de véhicules déployés à Amman, les dépenses engagées au titre des assurances sont inférieures aux prévisions. UN وبالإضافة إلى ذلك، انخفضت الاحتياجات تحت بند تأمين المركبات بسبب انخفاض عدد المركبات في عمان عما كان مقدرا.
    Des stations terriennes seraient installées à Amman, Santiago et Nairobi. UN وسيتم تركيب المحطات اﻷرضية في عمان وسنتياغو ونيروبي.
    Des stations terriennes seraient installées à Amman, Santiago et Nairobi. UN وسيتم تركيب المحطات اﻷرضية في عمان وسنتياغو ونيروبي.
    La majorité de ces personnes ont utilisé des véhicules de l'ambassade pour se rendre du Koweït à Bagdad, puis à Amman. UN وقد سافر معظم الذين تم إجلاؤهم من الكويت إلى بغداد ومن هناك إلى عمان برا في مركبات السفارة.
    Directeur des études internationales, Société royale jordanienne des sciences à Amman UN مدير الدراسات الدوليــــة، الجمعية الملكية اﻷردنية للعلوم في عمان
    La Commission consultative de l'UNRWA, composée de 10 membres, devait être reconstituée à Amman. UN ثم أعيد في عمان تشكيل اللجنة الاستشارية التابعة للوكالة والمؤلفة من ١٠ أعضاء.
    Les dirigeants que j'ai rencontrés à Amman estimaient que l'Iraq était encore très coupé de la région. UN وأعرب قادة المنطقة الذين التقيت بهم في عمان عن اعتقادهم بأن العراق لا يزال معزولا عن المنطقة.
    Expression de sympathie à l'occasion des événements tragiques survenus récemment à Amman (Jordanie) UN الإعراب عن التعاطف بشأن الأحداث المأسوية الأخيرة التي وقعت في عمان بالأردن
    Les conférences et réunions de la Commission se sont tenues dans des hôtels situés à Amman ou dans d'autres villes de la région. UN وما برحت مؤتمرات واجتماعات اللجنة تعقد بالفنادق في عمان أو في أي مكان آخر بالمنطقة.
    Les préparatifs à cet effet ont exigé la construction d'une nouvelle annexe au complexe abritant l'unité du siège à Amman. UN وشملت التحضيرات إقامة بناء إضافي لمجمع فرع الرئاسة في عمان.
    M. Zainal Azman Zainal Abidin a représenté la Malaisie au cours des réunions du Comité spécial tenues à Amman et Damas. UN ومثل السيد زين اﻷزمان زين العابدين ماليزيا، في اجتماعات اللجنة الخاصة التي عقدت في عمان ودمشق.
    L'ambassade d'Iraq à Amman a même exigé que les États-Unis ouvrent leur ambassade le jour de l'Id-al-Adha, qui est une importante fête musulmane. UN بل إن السفارة العراقية في عمان طلبت أن تقوم الولايات المتحدة بفتح أبواب سفارتها يوم عيد اﻷضحى، وهو عطلة إسلامية هامة.
    2009 : Kin Hussein Cancer Center et King Hussein Cancer Foundation, à Amman UN 2009: مستشفى الملك حسين للسرطان ومؤسسة الملك حسين للسرطان في عمان.
    :: La conférence internationale sur l'énergie nucléaire et la non-prolifération organisée par l'Institut arabe d'études sur la sécurité à Amman en 2009; UN :: مؤتمر دولي عن الطاقة النووية وعدم الانتشار نظمه المعهد العربي للدراسات الأمنية في عمان في عام 2009
    :: La conférence internationale sur l'énergie nucléaire et la non-prolifération organisée par l'Institut arabe d'études sur la sécurité à Amman en 2009; UN :: مؤتمر دولي عن الطاقة النووية وعدم الانتشار نظمه المعهد العربي للدراسات الأمنية في عمان في عام 2009
    La première, organisée à Amman, en Jordanie, a porté sur la coopération internationale visant à partager le fardeau et les responsabilités et à approuver l'élaboration d'un cadre commun. UN وتطرق الاجتماع الأول المعقود في عمان في الأردن إلى التعاون الدولي لتقاسم الأعباء والمسؤوليات، ووافق على وضع إطار مشترك.
    Le montant réclamé représente le coût des billets d'avion, chambres d'hôtel, repas et taxes d'aéroport plus le coût du transport par autocar de Bagdad à Amman. UN ويتصل المبلغ المطالَب به بتذاكر الطيران ونفقات الفنادق والوجبات ورسوم المطار وتكلفة النقل بالحافلة من بغداد إلى عمان.
    Études de physique et d'ingénierie à Riyad, puis ici à Amman. Open Subtitles درس الفزياء و الهندسة هنا في الرياض وفي عمان
    Poste d'administrateur auxiliaire : spécialiste de la logistique et analyste fonctionnel (Département des opérations et des services techniques, siège de l'UNRWA à Amman) UN وظيفة برتبة فتي مبتدئ: محلل نظم وسوقيات في إدارة العمليات والخدمات التقنية في مقر الأونروا بعمان
    La réunion d'inauguration du comité régional a eu lieu à Amman les 5 et 6 février 2014. UN وقد عُقد الاجتماع المخصَّص لبدء عمل اللجنة الإقليمية في عمَّان يومي 5 و6 شباط/فبراير 2014.
    Pour recueillir des dépositions orales, le Comité spécial a de nouveau organisé des auditions au Caire, à Amman et à Damas. UN وﻷغراض جمع الافادات الشفوية قامت اللجنة مرة أخرى بتنظيم جلسات استماع تم عقدها في القاهرة وعمان ودمشق.
    Une délégation a demandé un centre à Amman. UN ودعا أحد الوفود إلى إنشاء مركز في عمﱠان.
    L'OACI a participé à un séminaire sur la sûreté et la sécurité à Koweït en mars 2002 et organisera un séminaire régional sur la sûreté aérienne et la facilitation des transports aériens à Amman du 23 au 27 septembre 2003. UN وشاركت إيكاو في حلقة دراسية معنية بالسلامة والأمن عقدت في الكويت في آذار/ مارس 2002 وستعقد حلقة دراسية إقليمية معنية بأمن الطيران وتيسيره وذلك في عمّان في الفترة من 23 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2003.
    membres de la Commission lors d’une réunion tenue à Amman le 30 septembre 1999. UN وجرت مناقشة مشروع التقرير مع تلك اللجنة في اجتماع عُقد في عَمان في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    Le Ministre des droits de l'homme du Gouvernement régional du Kurdistan s'est lui aussi rendu à Amman pour y rencontrer le Rapporteur spécial. UN وقد سافر وزير حقوق الإنسان في حكومة إقليم كردستان أيضاً إلى عمّان للقاء المقرر الخاص.
    Les travaux sur le terrain ont déjà commencé à Amman et un projet de rapport devrait être présenté avant la fin de l'année. UN وقد بدأ العمل الميداني بالفعل في عَمّان ومن المتوقع صدور مشروع تقرير قبل نهاية عام 2005.
    De son côté M. Allawi, de l'Alliance Iraqiya, s'est rendu à Amman, au Caire, à Damas et à Ryad. UN وزار السيد علاوي، رئيس ائتلاف العراقية، بصورة منفصلة، كلا من عمان والقاهرة ودمشق والرياض.
    Le Comité spécial s'est rendu à Amman du 1er au 5 juillet 2005 pour entendre les déclarations sous serment de 22 autres témoins palestiniens de Cisjordanie et de Jérusalem-Est. UN 16 - وقامت اللجنة الخاصة بزيارة لعمان خلال الفترة من 1 إلى 5 تموز/يوليه 2005 للاستماع إلى شهادات فردية، بعد حلف اليمين، من مجموعة أخرى تتألف من 22 شاهدا فلسطينيا، من الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    e) Les bureaux de la MANUI situés en dehors du pays seront regroupés, et le bureau du Koweït sera transféré à Amman. UN (هـ) سوف تُدمج مكاتب البعثة خارج العراق عن طريق نقل مكتبها الموجود في الكويت إلى عَمّان.
    À cette fin, il s'est rendu sur place au siège de l'Office à Amman et dans les bureaux de secteur en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN وأُجريت مراجعةُ الحسابات في مقر الأونروا بعمّان ومن خلال زيارات إلى مكتبيها الميدانيين في الضفة الغربية وقطاع غزة. رأي مراجعي الحسابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more