Par ailleurs, du fait du moindre nombre de véhicules déployés à Amman, les dépenses engagées au titre des assurances sont inférieures aux prévisions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انخفضت الاحتياجات تحت بند تأمين المركبات بسبب انخفاض عدد المركبات في عمان عما كان مقدرا. |
Des stations terriennes seraient installées à Amman, Santiago et Nairobi. | UN | وسيتم تركيب المحطات اﻷرضية في عمان وسنتياغو ونيروبي. |
Des stations terriennes seraient installées à Amman, Santiago et Nairobi. | UN | وسيتم تركيب المحطات اﻷرضية في عمان وسنتياغو ونيروبي. |
La majorité de ces personnes ont utilisé des véhicules de l'ambassade pour se rendre du Koweït à Bagdad, puis à Amman. | UN | وقد سافر معظم الذين تم إجلاؤهم من الكويت إلى بغداد ومن هناك إلى عمان برا في مركبات السفارة. |
Directeur des études internationales, Société royale jordanienne des sciences à Amman | UN | مدير الدراسات الدوليــــة، الجمعية الملكية اﻷردنية للعلوم في عمان |
La Commission consultative de l'UNRWA, composée de 10 membres, devait être reconstituée à Amman. | UN | ثم أعيد في عمان تشكيل اللجنة الاستشارية التابعة للوكالة والمؤلفة من ١٠ أعضاء. |
Les dirigeants que j'ai rencontrés à Amman estimaient que l'Iraq était encore très coupé de la région. | UN | وأعرب قادة المنطقة الذين التقيت بهم في عمان عن اعتقادهم بأن العراق لا يزال معزولا عن المنطقة. |
Expression de sympathie à l'occasion des événements tragiques survenus récemment à Amman (Jordanie) | UN | الإعراب عن التعاطف بشأن الأحداث المأسوية الأخيرة التي وقعت في عمان بالأردن |
Les conférences et réunions de la Commission se sont tenues dans des hôtels situés à Amman ou dans d'autres villes de la région. | UN | وما برحت مؤتمرات واجتماعات اللجنة تعقد بالفنادق في عمان أو في أي مكان آخر بالمنطقة. |
Les préparatifs à cet effet ont exigé la construction d'une nouvelle annexe au complexe abritant l'unité du siège à Amman. | UN | وشملت التحضيرات إقامة بناء إضافي لمجمع فرع الرئاسة في عمان. |
M. Zainal Azman Zainal Abidin a représenté la Malaisie au cours des réunions du Comité spécial tenues à Amman et Damas. | UN | ومثل السيد زين اﻷزمان زين العابدين ماليزيا، في اجتماعات اللجنة الخاصة التي عقدت في عمان ودمشق. |
L'ambassade d'Iraq à Amman a même exigé que les États-Unis ouvrent leur ambassade le jour de l'Id-al-Adha, qui est une importante fête musulmane. | UN | بل إن السفارة العراقية في عمان طلبت أن تقوم الولايات المتحدة بفتح أبواب سفارتها يوم عيد اﻷضحى، وهو عطلة إسلامية هامة. |
2009 : Kin Hussein Cancer Center et King Hussein Cancer Foundation, à Amman | UN | 2009: مستشفى الملك حسين للسرطان ومؤسسة الملك حسين للسرطان في عمان. |
:: La conférence internationale sur l'énergie nucléaire et la non-prolifération organisée par l'Institut arabe d'études sur la sécurité à Amman en 2009; | UN | :: مؤتمر دولي عن الطاقة النووية وعدم الانتشار نظمه المعهد العربي للدراسات الأمنية في عمان في عام 2009 |
:: La conférence internationale sur l'énergie nucléaire et la non-prolifération organisée par l'Institut arabe d'études sur la sécurité à Amman en 2009; | UN | :: مؤتمر دولي عن الطاقة النووية وعدم الانتشار نظمه المعهد العربي للدراسات الأمنية في عمان في عام 2009 |
La première, organisée à Amman, en Jordanie, a porté sur la coopération internationale visant à partager le fardeau et les responsabilités et à approuver l'élaboration d'un cadre commun. | UN | وتطرق الاجتماع الأول المعقود في عمان في الأردن إلى التعاون الدولي لتقاسم الأعباء والمسؤوليات، ووافق على وضع إطار مشترك. |
Le montant réclamé représente le coût des billets d'avion, chambres d'hôtel, repas et taxes d'aéroport plus le coût du transport par autocar de Bagdad à Amman. | UN | ويتصل المبلغ المطالَب به بتذاكر الطيران ونفقات الفنادق والوجبات ورسوم المطار وتكلفة النقل بالحافلة من بغداد إلى عمان. |
Études de physique et d'ingénierie à Riyad, puis ici à Amman. | Open Subtitles | درس الفزياء و الهندسة هنا في الرياض وفي عمان |
Poste d'administrateur auxiliaire : spécialiste de la logistique et analyste fonctionnel (Département des opérations et des services techniques, siège de l'UNRWA à Amman) | UN | وظيفة برتبة فتي مبتدئ: محلل نظم وسوقيات في إدارة العمليات والخدمات التقنية في مقر الأونروا بعمان |
La réunion d'inauguration du comité régional a eu lieu à Amman les 5 et 6 février 2014. | UN | وقد عُقد الاجتماع المخصَّص لبدء عمل اللجنة الإقليمية في عمَّان يومي 5 و6 شباط/فبراير 2014. |
Pour recueillir des dépositions orales, le Comité spécial a de nouveau organisé des auditions au Caire, à Amman et à Damas. | UN | وﻷغراض جمع الافادات الشفوية قامت اللجنة مرة أخرى بتنظيم جلسات استماع تم عقدها في القاهرة وعمان ودمشق. |
Une délégation a demandé un centre à Amman. | UN | ودعا أحد الوفود إلى إنشاء مركز في عمﱠان. |
L'OACI a participé à un séminaire sur la sûreté et la sécurité à Koweït en mars 2002 et organisera un séminaire régional sur la sûreté aérienne et la facilitation des transports aériens à Amman du 23 au 27 septembre 2003. | UN | وشاركت إيكاو في حلقة دراسية معنية بالسلامة والأمن عقدت في الكويت في آذار/ مارس 2002 وستعقد حلقة دراسية إقليمية معنية بأمن الطيران وتيسيره وذلك في عمّان في الفترة من 23 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2003. |
membres de la Commission lors d’une réunion tenue à Amman le 30 septembre 1999. | UN | وجرت مناقشة مشروع التقرير مع تلك اللجنة في اجتماع عُقد في عَمان في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. |
Le Ministre des droits de l'homme du Gouvernement régional du Kurdistan s'est lui aussi rendu à Amman pour y rencontrer le Rapporteur spécial. | UN | وقد سافر وزير حقوق الإنسان في حكومة إقليم كردستان أيضاً إلى عمّان للقاء المقرر الخاص. |
Les travaux sur le terrain ont déjà commencé à Amman et un projet de rapport devrait être présenté avant la fin de l'année. | UN | وقد بدأ العمل الميداني بالفعل في عَمّان ومن المتوقع صدور مشروع تقرير قبل نهاية عام 2005. |
De son côté M. Allawi, de l'Alliance Iraqiya, s'est rendu à Amman, au Caire, à Damas et à Ryad. | UN | وزار السيد علاوي، رئيس ائتلاف العراقية، بصورة منفصلة، كلا من عمان والقاهرة ودمشق والرياض. |
Le Comité spécial s'est rendu à Amman du 1er au 5 juillet 2005 pour entendre les déclarations sous serment de 22 autres témoins palestiniens de Cisjordanie et de Jérusalem-Est. | UN | 16 - وقامت اللجنة الخاصة بزيارة لعمان خلال الفترة من 1 إلى 5 تموز/يوليه 2005 للاستماع إلى شهادات فردية، بعد حلف اليمين، من مجموعة أخرى تتألف من 22 شاهدا فلسطينيا، من الضفة الغربية والقدس الشرقية. |
e) Les bureaux de la MANUI situés en dehors du pays seront regroupés, et le bureau du Koweït sera transféré à Amman. | UN | (هـ) سوف تُدمج مكاتب البعثة خارج العراق عن طريق نقل مكتبها الموجود في الكويت إلى عَمّان. |
À cette fin, il s'est rendu sur place au siège de l'Office à Amman et dans les bureaux de secteur en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | وأُجريت مراجعةُ الحسابات في مقر الأونروا بعمّان ومن خلال زيارات إلى مكتبيها الميدانيين في الضفة الغربية وقطاع غزة. رأي مراجعي الحسابات |