"à bangkok et" - Translation from French to Arabic

    • في بانكوك وأديس
        
    • وبانكوك
        
    • في بانكوك تايلند وفي المكاتب
        
    • في بانكوك والجمهور
        
    • في بانكوك وفي
        
    • بنكوك
        
    • من بانكوك
        
    Le Secrétaire général propose également d'installer des stations terriennes à Bangkok et Addis-Abeba, opération pour laquelle des crédits ont déjà été approuvés. UN ويقترح اﻷمين العام كذلك الشروع في تركيب المحطتين اﻷرضيتين في بانكوك وأديس أبابا اللتين أقرت اعتماداتهما بالفعل.
    Utilisation des centres de conférences des Nations Unies à Bangkok et Addis-Abeba UN استخدام مركزي الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا
    Utilisation des centres de conférences des Nations Unies à Bangkok et Addis-Abeba UN استخدام مركزي الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا
    Plusieurs idées avaient été avancées à divers niveaux, à commencer par le Secrétariat de l'ONU, sans oublier les initiatives de différents pays, par exemple celles proposées à Monterrey, à Bangkok et à São Paulo. UN وأضاف أن عدة أفكار قد عُرضت على مستويات مختلفة بدءاً من الأمانة العامة للأمم المتحدة، وهي تتضمن مبادرات مقدمة من فرادى البلدان كالمبادرات المقترحة في مونتيري وبانكوك وساو باولو.
    Il a remercié le Gouvernement et la population du Myanmar de leur accueil et a également adressé des remerciements au personnel des bureaux régionaux de ces organisations à Bangkok et au Myanmar. UN ثم وجّه الشكر إلى حكومة وشعب ميانمار على حُسن الضيافة وإلى موظفي تلك المنظمات العاملين في مكاتبها الإقليمية في بانكوك تايلند وفي المكاتب القطرية في ميانمار.
    Utilisation des centres de conférences des Nations Unies à Bangkok et Addis-Abeba UN استخدام مركزي الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا
    L’exploitation des centres de conférences des Nations Unies à Bangkok et à Addis-Abeba en est à un stade critique. UN ٤٦ - وصلت عمليات مركزي مؤتمرات اﻷمم المتحدة في بانكوك وأديس أبابا إلى نقطة حرجة.
    Il estime en outre que tenir un plus grand nombre de conférences et de manifestations des Nations Unies à Bangkok et Addis-Abeba permettrait d’améliorer les taux d’utilisation et de promouvoir les travaux des deux commissions régionales dans l’ensemble du système. UN كما أنه يعتقد بأن عقد المزيد من مؤتمرات اﻷمم المتحدة ومناسباتها في بانكوك وأديس أبابا من شأنه رفع معدلات الاستخدام وتعزيز عمل اللجنتين اﻹقليميتين على صعيد المنظومة المشتركة بأسرها.
    2. Construction de nouvelles installations de conférence à Bangkok et à Addis-Abeba UN 2 - بناء مرافق مؤتمرات إضافية في بانكوك وأديس أبابا
    3. Utilisation des centres de conférence des Nations Unies à Bangkok et à Addis-Abeba UN 3 - استغلال مراكز المؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا إعــــلانات
    10. Utilisation des centres de conférences des Nations Unies à Bangkok et Addis-Abeba UN 10 - استخـدام مركــزي الأمــــم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا
    Utilisation des centres de conférences des Nations Unies à Bangkok et Addis-Abeba UN 8 - استخدام مركزي الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا
    Construction de nouvelles installations de conférence à Bangkok et à Addis-Abeba (A/55/493) UN تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا (A/55/493)
    Construction de nouvelles installations de conférence à Bangkok et à Addis-Abeba (A/55/7/Add.7) UN تشييد مرافق جديدة للمؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا (A/55/7/Add.7)
    Utilisation des centres de conférence des Nations Unies à Bangkok et à Addis-Abeba (A/55/410) UN استخدام مركزي الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا (A/55/410)
    b) Utilisation des centres de conférence des Nations Unies à Bangkok et Addis-Abeba UN (ب) استخدام مركزي الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا
    Les lignes louées ont été adaptées aux transmissions numériques et l'Organisation a fortement accru leur capacité, notamment en installant un nouveau réseau téléphonique à New York dans les années 80, qui devrait bientôt être complété par des réseaux en Europe, à Addis-Abeba, à Bangkok et à Nairobi. UN وجرى تطوير الدوائر المستأجرة لتوفير الخدمة الرقمية التي تمكنت المنظمة بواسطتها من زيادة طاقة الدوائر المستأجرة بقدر كبير، بما في ذلك تركيب شبكة هاتفية جديدة في نيويورك أثناء الثمانينات وما يتوقع تركيبه قريبا في أوروبا وأديس أبابا وبانكوك ونيروبي.
    Il a remercié le Gouvernement et la population du Myanmar de leur accueil et a également adressé des remerciements au personnel des bureaux régionaux de ces organisations à Bangkok et au Myanmar. UN ثم وجّه الشكر إلى حكومة وشعب ميانمار على حُسن الضيافة وإلى موظفي تلك المنظمات العاملين في مكاتبها الإقليمية في بانكوك تايلند وفي المكاتب القطرية في ميانمار.
    18.81 La Bibliothèque fournira notamment des services informatiques et des services de bibliothèque pour l'exercice biennal 2008-2009, ainsi que des conseils et des services de formation relatifs au système d'information, compte tenu du programme de travail du secrétariat de la CESAP, des effectifs des organismes des Nations Unies à Bangkok et des secteurs public et privé. UN 18-81 وستحقق المكتبة نواتج في الفترة 2008-2009 تشمل خدمات المكتبة وتكنولوجيا المعلومات فضلا عن الخدمات الاستشارية والتدريبية في ما يتعلق بنظام المعلومات، التي تقدم استجابة لبرنامج عمل أمانة اللجنة وموظفي وكالات الأمم المتحدة في بانكوك والجمهور والقطاعين الخاص والعام.
    4. Cinq consultations publiques sur le projet de rapport initial ont eu lieu à Bangkok et dans quatre régions du pays. UN 4- وعُقدت خمس مشاورات عامة بشأن المشروع الأول للتقرير في بانكوك وفي أربع مناطق أخرى من البلد.
    Établie à Lyon (France), elle a cinq bureaux régionaux, à Harare, Abidjan, Nairobi, Buenos Aires et San Salvador, un bureau de liaison à Bangkok et un représentant spécial accrédité auprès des Nations Unies. UN ويوجد مقرها في ليون بفرنسا. كما أن للانتربول خمسة مكاتب إقليمية في هاراري وأبيدجان ونيروبي وبوينس إيريس وسان سلفادور، ومكتب اتصال في بنكوك وممثل خاص معتمد لدى الأمم المتحدة.
    Au cours de 2006, les partenaires ont créé 40 fichiers en utilisant le nouveau modèle et des séances de formation à l'utilisation du système ont été organisées dans les centres régionaux du PNUD à Bangkok et à Sri Lanka. UN وخلال عام 2006، أعد الشركاء حوالى 40 قائمة، مستخدمين مجال التركيز المحدث، وأقيمت دورات تدريبية للتدريب على كيفية استخدام النظام في المركز الإقليمي التابع للبرنامج الإنمائي في كل من بانكوك وسري لانكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more