à cause de ça, y aura plein de cow-boys qui voudront faire leur show. | Open Subtitles | حسناً, بسبب هذا سيكون هناك العديد من المغامرين يحاولون إثبات أنفسهم |
Si nous ratons hawai à cause de ça devine qui ne va pas faire le salami qui disparait dans un avenir proche? | Open Subtitles | لو أنه فاتنا هاواي بسبب هذا خمن من الذي لن يفعل السلامي المختفية في أي وقتٌ قريب ؟ |
Elle sait que tu surévalues les actions et que tu affrontes ton premier trimestre de baisse à cause de ça. | Open Subtitles | إنها تعرف أنك تسحب على الأسهم وأنت تواجه أول ربع سيئ لك بسبب هذا |
J'ai fait beaucoup de mauvais choix à cause de ça. | Open Subtitles | ولقد قمت بالكثير من القرارات السيئة بسبب ذلك. |
Non, ce sont juste deux personnes qui stupidement décident de baiser dans une chambre d'hôtel, et ma femme meurt à cause de ça. | Open Subtitles | لا، هذا مجرد شخصين فقط. الذين يتخذون قراراً غبياً بأن يتضاجعا في غرفة فندق، وزوجتي تموت بسبب ذلك. |
Qu'il ne s'agissait que de l'enquête, qu'elle s'est suicidée à cause de ça. | Open Subtitles | أن هذا كان فقط بخصوص تلك القضية أو أنها قتلت نفسها بسببها |
Et maintenant, à cause de ça, tu vas devoir regarder tous les gens que tu aimes mourir. | Open Subtitles | وبسبب ذلك الآن، سيتوجّب عليكِ رؤية كلّ أحبّائك يموتون |
Et comme toutes les personnes que j'aime sont mises en danger à cause de ça, c'est à moi de l'arranger. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين , كل شخص أهتم به أصبح عرضة للخطر بسببه فمن مسئوليتي أن أصلح الأمر |
Les résultats de sondage pour Gallagher ont chutés de 25% à cause de ça, grâce à toi. | Open Subtitles | استطلاع غالغر هبط بنسبه 25 بالمائه بسبب هذا والفضل لك |
Je ne te veux pas assis ici te sentant coupable pour ne pas être avec moi, et m'en vouloir à cause de ça. | Open Subtitles | لا أريدك أن تبقى وتشعر بالذنب لعدم تواجدك معي ثم تكرهني بسبب هذا |
Il va me quitter à cause de ça. Et ça fera quoi ? Je ferai quoi ? | Open Subtitles | و سيتركني بسبب هذا و عندئذٍ ماذا سيفعل عقلي؟ |
Vous chassez un fantôme et des innocents vont mourir à cause de ça. | Open Subtitles | أنتَ تطارد شبحاً و ناس أبرياء سوف يموتون بسبب هذا |
Ce sont de bons soldats, mais c'était les mauvais choix et maintenant trois d'entres eux sont morts à cause de ça. | Open Subtitles | هؤلاء كانوا جنود أشداء ولكنهم الجنود الخطاء والان ثلاث منهم قد قتلوا بسبب هذا الامر |
Oui, je sais, mais tu ne vas pas rallonger ta peine à cause de ça. | Open Subtitles | اعلم بذلك , لكنك لا تريدين ان تقضي وقتاً اضافياً هنا بسبب هذا الامر |
Mais leurs corps physique lâcheront éventuellement à cause de ça. | Open Subtitles | لكن أجسادهم المادية سوف تذبل في في الأخير بسبب ذلك |
Oui, pour me sauver et il ne mourra pas à cause de ça. | Open Subtitles | نعم أنت على حق، لكي يُنقذني ولن يموت بسبب ذلك |
Et bien hier si. Et 5 personnes sont mortes à cause de ça. | Open Subtitles | حسناً، لقد وجدتِ مُطابقة البارحة، وخمسة أشخاص ماتوا بسبب ذلك. |
Tu as eu des semaines difficiles. On ne changera pas notre stratégie à cause de ça. | Open Subtitles | .لقد مررتَ بأسابيع صعبة .لن نغيّر إستراتيجية محاكمتنا بسبب ذلك |
Vraiment... mais à cause de ça, je connais beaucoup trop de choses dégueu à propos d'eux. | Open Subtitles | لكن بسببها انا اعرف اشياء كثيره مقرفه عنهما |
C'est à cause de ça... que je n'ai pas toujours été là quand tu en avais besoin. | Open Subtitles | وبسبب ذلك ، كنت دائما هناك عندما كنت بحاجة لي. |
Oui, je t'ai rarement vu l'été dernier à cause de ça. | Open Subtitles | نعم .. بالكاد رأيتكَ في ذلكَ الصيف بسببه |
Il est accusé d'avoir accepté un pot de vin tout en effectuant une médiation fédérale à cause de ça. | Open Subtitles | إنّه متهم بجريمة قبول الرشوة حينما قام بالتوسط في مسألة فيدرالية بسبب هذه |
- T'es pas parti à cause de ça ? | Open Subtitles | مهلاً لحظة اعتقدت أنك ذهبت لذلك السبب |
J'ai pas fermé l'œil de la nuit à cause de ça. | Open Subtitles | اتعرفين, لم أستطيع أن انام كل الليل بسبب ذالك |