"à cause de ça" - Translation from French to Arabic

    • بسبب هذا
        
    • بسبب ذلك
        
    • بسببها
        
    • وبسبب ذلك
        
    • بسببه
        
    • بسبب هذه
        
    • لذلك السبب
        
    • بسبب ذالك
        
    à cause de ça, y aura plein de cow-boys qui voudront faire leur show. Open Subtitles حسناً, بسبب هذا سيكون هناك العديد من المغامرين يحاولون إثبات أنفسهم
    Si nous ratons hawai à cause de ça devine qui ne va pas faire le salami qui disparait dans un avenir proche? Open Subtitles لو أنه فاتنا هاواي بسبب هذا خمن من الذي لن يفعل السلامي المختفية في أي وقتٌ قريب ؟
    Elle sait que tu surévalues les actions et que tu affrontes ton premier trimestre de baisse à cause de ça. Open Subtitles ‫إنها تعرف أنك تسحب على الأسهم ‫وأنت تواجه أول ربع سيئ لك بسبب هذا
    J'ai fait beaucoup de mauvais choix à cause de ça. Open Subtitles ولقد قمت بالكثير من القرارات السيئة بسبب ذلك.
    Non, ce sont juste deux personnes qui stupidement décident de baiser dans une chambre d'hôtel, et ma femme meurt à cause de ça. Open Subtitles لا، هذا مجرد شخصين فقط. الذين يتخذون قراراً غبياً بأن يتضاجعا في غرفة فندق، وزوجتي تموت بسبب ذلك.
    Qu'il ne s'agissait que de l'enquête, qu'elle s'est suicidée à cause de ça. Open Subtitles أن هذا كان فقط بخصوص تلك القضية أو أنها قتلت نفسها بسببها
    Et maintenant, à cause de ça, tu vas devoir regarder tous les gens que tu aimes mourir. Open Subtitles وبسبب ذلك الآن، سيتوجّب عليكِ رؤية كلّ أحبّائك يموتون
    Et comme toutes les personnes que j'aime sont mises en danger à cause de ça, c'est à moi de l'arranger. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين , كل شخص أهتم به أصبح عرضة للخطر بسببه فمن مسئوليتي أن أصلح الأمر
    Les résultats de sondage pour Gallagher ont chutés de 25% à cause de ça, grâce à toi. Open Subtitles استطلاع غالغر هبط بنسبه 25 بالمائه بسبب هذا والفضل لك
    Je ne te veux pas assis ici te sentant coupable pour ne pas être avec moi, et m'en vouloir à cause de ça. Open Subtitles لا أريدك أن تبقى وتشعر بالذنب لعدم تواجدك معي ثم تكرهني بسبب هذا
    Il va me quitter à cause de ça. Et ça fera quoi ? Je ferai quoi ? Open Subtitles و سيتركني بسبب هذا و عندئذٍ ماذا سيفعل عقلي؟
    Vous chassez un fantôme et des innocents vont mourir à cause de ça. Open Subtitles أنتَ تطارد شبحاً و ناس أبرياء سوف يموتون بسبب هذا
    Ce sont de bons soldats, mais c'était les mauvais choix et maintenant trois d'entres eux sont morts à cause de ça. Open Subtitles هؤلاء كانوا جنود أشداء ولكنهم الجنود الخطاء والان ثلاث منهم قد قتلوا بسبب هذا الامر
    Oui, je sais, mais tu ne vas pas rallonger ta peine à cause de ça. Open Subtitles اعلم بذلك , لكنك لا تريدين ان تقضي وقتاً اضافياً هنا بسبب هذا الامر
    Mais leurs corps physique lâcheront éventuellement à cause de ça. Open Subtitles لكن أجسادهم المادية سوف تذبل في في الأخير بسبب ذلك
    Oui, pour me sauver et il ne mourra pas à cause de ça. Open Subtitles نعم أنت على حق، لكي يُنقذني ولن يموت بسبب ذلك
    Et bien hier si. Et 5 personnes sont mortes à cause de ça. Open Subtitles حسناً، لقد وجدتِ مُطابقة البارحة، وخمسة أشخاص ماتوا بسبب ذلك.
    Tu as eu des semaines difficiles. On ne changera pas notre stratégie à cause de ça. Open Subtitles .لقد مررتَ بأسابيع صعبة .لن نغيّر إستراتيجية محاكمتنا بسبب ذلك
    Vraiment... mais à cause de ça, je connais beaucoup trop de choses dégueu à propos d'eux. Open Subtitles لكن بسببها انا اعرف اشياء كثيره مقرفه عنهما
    C'est à cause de ça... que je n'ai pas toujours été là quand tu en avais besoin. Open Subtitles وبسبب ذلك ، كنت دائما هناك عندما كنت بحاجة لي.
    Oui, je t'ai rarement vu l'été dernier à cause de ça. Open Subtitles نعم .. بالكاد رأيتكَ في ذلكَ الصيف بسببه
    Il est accusé d'avoir accepté un pot de vin tout en effectuant une médiation fédérale à cause de ça. Open Subtitles إنّه متهم بجريمة قبول الرشوة حينما قام بالتوسط في مسألة فيدرالية بسبب هذه
    - T'es pas parti à cause de ça ? Open Subtitles مهلاً لحظة اعتقدت أنك ذهبت لذلك السبب
    J'ai pas fermé l'œil de la nuit à cause de ça. Open Subtitles اتعرفين, لم أستطيع أن انام كل الليل بسبب ذالك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more