D'une certaine façon, tu n'as marié Joe à cause de nous. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما أعتقد بأنّك لَيْسَ لَكَ جو المُتَزَوّج بسببنا. |
L'ex-Yougoslavie a disparu pour de bon, et ce n'est pas à cause de nous. | UN | لقد اختفت يوغوسلافيا السابقة إلى الأبد، ولم يكن ذلك بسببنا. |
Et j'imagine que beaucoup sont ici à cause de nous tous. | Open Subtitles | وأعتقد أنّ الكثيرين موجودون هنا بسببنا جميعاً |
Clark, ton destin est bien au-delà de ces champs de maïs, et je ne te laisserai pas lui tourner le dos juste à cause de nous. | Open Subtitles | لست في صدد أن أقول لك أن تغض الطرف عن هذا كله بسببنا |
J'ai 50.000 personnes à Kontum... qui risquent leur vie à cause de nous. | Open Subtitles | لدي 50 ألف شخص في كونتوم ممن حياتهم على الخط بسببنا |
Cet homme va tout perdre à cause de nous. | Open Subtitles | أنا آسف. لكن إذا لم نفعل ذلك سيفقد هذا الرجل كلّ شيء بسببنا. |
Bref, cette planète meurt et c'est sans doute à cause de nous. | Open Subtitles | فى الواقع هذا الكوكب يموت وفى الغالب بسببنا |
On n'a pas assuré, il n'arrive pas à se faire d'amis et il va passer à côté de son enfance, à cause de nous. | Open Subtitles | . نحن أسقطنا الكرة . وهو لم يتعلم أن يلعب . هو لا يستطيع أن يتعرّف على أصدقاء , سوف يحرم من طفولته . وهذا كله بسببنا |
C'est pas un peu à cause de nous ? | Open Subtitles | حسناً ، لا يمكن أن يكون الأمر بسببنا و لو قليلاً ؟ |
Mince, ces lettres n'ont jamais été délivrées à cause de nous. | Open Subtitles | يارجل, تلك الرسائل لم يتم توصيلها وذلك بسببنا |
Je sais que tu attendais ce moment, et je veux pas que tu loupes ça à cause de nous. | Open Subtitles | أعني , أنا أعرف أنك كنت تنتظرين هذا بفارغ الصبر ؟ و لا أريدك أنت تفوتيه بسببنا ؟ |
à cause de nous, ma fille se retrouve dans une sale position... à cause de ce travail. | Open Subtitles | ابنتي في مكان سيئ جداً ...بسببنا .بسبب هذه الوظيفة |
Elle sera effondrée, et tout ça à cause de nous. | Open Subtitles | ستكون محطّمة، وهذا كلّهُ بسببنا. |
Oui, à cause de nous. - Si nous n'avions pas choisi de leur rendre une petite visite... | Open Subtitles | نعم بسببنا , لو لم نختارهم للزيارة |
Je n'ai pas eu le temps d'y travailler à cause de nous. | Open Subtitles | لم اجد الوقت الكافى لاكمالها بسببنا |
Si, à cause de nous. | Open Subtitles | بلى , إنه بسببنا |
- Ces hommes... sont morts à cause de nous. Et pour quoi ? | Open Subtitles | كل أولئك الرجال ماتوا الليلة بسببنا |
Bien, il s'est presque fait tuer à cause de nous. | Open Subtitles | وفيقا سوف يقتله بالتاكيد بسببنا |
Clay est Clay uniquement à cause de nous. Nous l'avons fait. | Open Subtitles | " كلاي " هو " كيلا " بسببنا نحن من صنعناه |
Non seulement, on veut ma mort, mais on tue des gens à Charming à cause de nous. | Open Subtitles | ليس فقط محاولة قتلي وإما سقوط جثث في " تشارمن " بسببنا |
Et à cause de nous. | Open Subtitles | حسنا، وبسببنا |