"à cause de nous" - Traduction Français en Arabe

    • بسببنا
        
    • وبسببنا
        
    D'une certaine façon, tu n'as marié Joe à cause de nous. Open Subtitles بطريقةٍ ما أعتقد بأنّك لَيْسَ لَكَ جو المُتَزَوّج بسببنا.
    L'ex-Yougoslavie a disparu pour de bon, et ce n'est pas à cause de nous. UN لقد اختفت يوغوسلافيا السابقة إلى الأبد، ولم يكن ذلك بسببنا.
    Et j'imagine que beaucoup sont ici à cause de nous tous. Open Subtitles وأعتقد أنّ الكثيرين موجودون هنا بسببنا جميعاً
    Clark, ton destin est bien au-delà de ces champs de maïs, et je ne te laisserai pas lui tourner le dos juste à cause de nous. Open Subtitles لست في صدد أن أقول لك أن تغض الطرف عن هذا كله بسببنا
    J'ai 50.000 personnes à Kontum... qui risquent leur vie à cause de nous. Open Subtitles لدي 50 ألف شخص في كونتوم ممن حياتهم على الخط بسببنا
    Cet homme va tout perdre à cause de nous. Open Subtitles أنا آسف. لكن إذا لم نفعل ذلك سيفقد هذا الرجل كلّ شيء بسببنا.
    Bref, cette planète meurt et c'est sans doute à cause de nous. Open Subtitles فى الواقع هذا الكوكب يموت وفى الغالب بسببنا
    On n'a pas assuré, il n'arrive pas à se faire d'amis et il va passer à côté de son enfance, à cause de nous. Open Subtitles . نحن أسقطنا الكرة . وهو لم يتعلم أن يلعب . هو لا يستطيع أن يتعرّف على أصدقاء , سوف يحرم من طفولته . وهذا كله بسببنا
    C'est pas un peu à cause de nous ? Open Subtitles حسناً ، لا يمكن أن يكون الأمر بسببنا و لو قليلاً ؟
    Mince, ces lettres n'ont jamais été délivrées à cause de nous. Open Subtitles يارجل, تلك الرسائل لم يتم توصيلها وذلك بسببنا
    Je sais que tu attendais ce moment, et je veux pas que tu loupes ça à cause de nous. Open Subtitles أعني , أنا أعرف أنك كنت تنتظرين هذا بفارغ الصبر ؟ و لا أريدك أنت تفوتيه بسببنا ؟
    à cause de nous, ma fille se retrouve dans une sale position... à cause de ce travail. Open Subtitles ابنتي في مكان سيئ جداً ...بسببنا .بسبب هذه الوظيفة
    Elle sera effondrée, et tout ça à cause de nous. Open Subtitles ستكون محطّمة، وهذا كلّهُ بسببنا.
    Oui, à cause de nous. - Si nous n'avions pas choisi de leur rendre une petite visite... Open Subtitles نعم بسببنا , لو لم نختارهم للزيارة
    Je n'ai pas eu le temps d'y travailler à cause de nous. Open Subtitles لم اجد الوقت الكافى لاكمالها بسببنا
    Si, à cause de nous. Open Subtitles بلى , إنه بسببنا
    - Ces hommes... sont morts à cause de nous. Et pour quoi ? Open Subtitles كل أولئك الرجال ماتوا الليلة بسببنا
    Bien, il s'est presque fait tuer à cause de nous. Open Subtitles وفيقا سوف يقتله بالتاكيد بسببنا
    Clay est Clay uniquement à cause de nous. Nous l'avons fait. Open Subtitles " كلاي " هو " كيلا " بسببنا نحن من صنعناه
    Non seulement, on veut ma mort, mais on tue des gens à Charming à cause de nous. Open Subtitles ليس فقط محاولة قتلي وإما سقوط جثث في " تشارمن " بسببنا
    Et à cause de nous. Open Subtitles حسنا، وبسببنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus