"à ce dialogue de haut" - Translation from French to Arabic

    • في هذا الحوار الرفيع
        
    • في الحوار الرفيع
        
    Je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux ministres et à tous les participants à ce Dialogue de haut niveau. UN أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالوزراء وجميع المشاركين في هذا الحوار الرفيع المستوى.
    Israël est heureux de participer à ce Dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération internationale économique pour le développement par le partenariat. UN ومن دواعي سرور إسرائيل أن تشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية.
    Telles sont les quelques réflexions liminaires que la délégation du Gabon, mon pays, entendait verser à ce Dialogue de haut niveau sur les migrations et le développement. UN هذه هي بعض الأفكار الأولية التي أرادت غابون، بلدي، اطلاعكم عليها في هذا الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة والتنمية.
    De tous les problèmes soumis aux États participant à ce Dialogue de haut niveau, la gestion des flux migratoires est peut-être le plus difficile. UN ولعل أصعب قضية من بين كل القضايا المطروحة أمام الدول في هذا الحوار الرفيع المستوى، هي إدارة الهجرة.
    La Banque mondiale a activement participé à ce Dialogue de haut niveau sur la mondialisation. UN وشارك البنك الدولي على نحو نشط في الحوار الرفيع المستوى حول العولمة.
    La délégation argentine participe à ce Dialogue de haut niveau avec un intérêt particulier, car nous pensons qu'il s'agit d'une excellente occasion d'exposer la position de notre pays face aux défis actuels que la mondialisation pose à notre monde en développement. UN ويشارك وفد الأرجنتين في هذا الحوار الرفيع المستوى باهتمام خاص لأننا نشعر أنه يتيح فرصة ممتازة للإعراب عن موقف بلدنا من التحديات الجارية التي تمثلها العولمة بالنسبة لعالمنا النامي.
    Nous tenons également à le remercier de l'occasion qui nous est offerte de prendre part à ce Dialogue de haut niveau dont le thème complexe nous concerne tout particulièrement en tant que pays en développement. UN نود أيضا أن نشكر الرئيس ﻹعطائنا الفرصة للمشاركة في هذا الحوار الرفيع المستــوى الذي يكتســي موضوعه المعقد أهمية كبيرة بالنسبة لنا في العالم النامي.
    La participation du Mexique à ce Dialogue de haut niveau est fondée sur notre attachement à la responsabilité partagée et au renforcement de la coopération internationale pour faire face aux migrations internationales. UN وتستند مشاركة المكسيك في هذا الحوار الرفيع المستوى إلى التزامنا بمبدأ المسؤولية المشتركة وتعزيز التعاون الدولي من أجل معالجة الهجرة الدولية.
    Le Gouvernement congolais se réjouit de participer à ce Dialogue de haut niveau en vue de la recherche de solutions réalistes et durables au grand problème que pose aux pays du monde le phénomène du flux migratoire, et spécialement de l'immigration clandestine. UN ويسر حكومة الكونغو المشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى من أجل التوصل إلى حلول واقعية ودائمة للمشاكل الكبرى التي تسببها تدفقات الهجرة في العالم ولا سيما الهجرة غير القانونية.
    Pour terminer, je remercie encore une fois tous les participants d'avoir pris une part active à ce Dialogue de haut niveau et je souhaite à tous beaucoup de succès dans les futures délibérations sur les migrations internationales et le développement. UN ختاما، دعوني مرة أخرى أشكركم جميعا على مشاركتكم النشطة في هذا الحوار الرفيع المستوى، وأن أهديكم جميعا أطيب تمنياتي في مداولاتكم المقبلة حول الهجرة الدولية والتنمية.
    Elle se félicite de l'occasion qui lui est offerte de participer à ce Dialogue de haut niveau qui, nous l'espérons, donnera le ton de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra l'année prochaine. UN ويرحب وفد بلدي بالفرصة المتاحة للمشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التنفيذ، الذي نأمل أنه سيمهد السبيل لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في العام المقبل.
    Avant de faire mes observations et sur instruction de ma capitale, je dois exprimer les regrets de mon gouvernement que notre Ministre de l'intérieur n'ait pas pu participer à ce Dialogue de haut niveau en raison du refus du pays hôte de lui délivrer le visa d'entrée nécessaire. UN وقبل أن أدلى بملاحظاتي، وبموجب تعليمات تلقيتها من العاصمة، يتعين علي أن أعرب عن أسف حكومتي لأن وزير الداخلية الإيراني تعذرت عليه المشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى، بسبب إخفاق البلد المضيف في إصدار تأشيرة دخول.
    M. Pemagbi (Sierra Leone) (parle en anglais) : La délégation sierra-léonaise se félicite de l'occasion qui lui est donnée de participer à ce Dialogue de haut niveau sur l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix. UN السيد بيماغبي (سيراليون) (تكلم بالانكليزية): يرحب وفد سيراليون بفرصة المشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والحضارات من أجل السلام.
    Mme Ghanashayam (Inde) (parle en anglais) : L'Inde est heureuse de participer à ce Dialogue de haut niveau sur l'entente et la compréhension entre les religions et les cultures. UN السيدة غاناشيام (الهند) (تكلمت بالانكليزية): يسرّ الهند أن تشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم بين الأديان والثقافات.
    Le Secrétaire général (parle en anglais) : Je m'associe au Président de l'Assemblée générale pour souhaiter la bienvenue à tous les participants à ce Dialogue de haut niveau. UN الأمين العام (تكلم بالانكليزية): يسرني أن أشارك رئيس الجمعية العامة في الترحيب بجميع المشاركين في هذا الحوار الرفيع المستوى.
    M. Azizul Islam (Bangladesh) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole à ce Dialogue de haut niveau au nom des pays les moins avancés (PMA). UN السيد عزيز الإسلام (بنغلاديش) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن تتاح لي فرصة التكلم في هذا الحوار الرفيع المستوى باسم أقل البلدان نموا.
    Mme Duarte (Cap-Vert) (parle en anglais) : Le Cap-Vert apprécie beaucoup l'occasion qui lui est donnée de participer à ce Dialogue de haut niveau, qui marque une étape dans le délai fixé pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN السيدة دوارتي (تكلمت بالانكليزية): يقدر الرأس الأخضر أيما تقدير هذه الفرصة للمشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى الذي يمثل منعطفا هاما نحو اختصار الجدول الزمني لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    M. Al-Nasser (Qatar) (parle en arabe) : C'est pour moi un grand plaisir que de participer à ce Dialogue de haut niveau, dans le cadre de l'examen des progrès de la mise en œuvre des décisions prises à la Conférence internationale sur le financement du développement, qui s'était tenue à Monterrey, au Mexique, en 2002. UN السيد النصر (قطر): تسعدني المشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى الذي يعقد في إطار متابعة التقدم المحرز لنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد بمدينة مونتيري بالمكسيك في عام 2002.
    Tous ceux qui ont fait partie de la vaste coalition créée à Monterrey prennent également part à ce Dialogue de haut niveau, à savoir les gouvernements, les principales parties prenantes institutionnelles, d'autres organisations intergouvernementales, la société civile et le secteur privé. UN وجميع الذين كانوا طرفا في التحالف الواسع النطاق الذي تأسس في مونتيري هم أيضا أطراف في هذا الحوار الرفيع المستوى - الحكومات وأصحاب المصالح الرئيسيون والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمجتمع المدني وقطاع الأعمال.
    En conséquence, nous attendons une large représentation et une participation de haut niveau à ce Dialogue de haut niveau. UN ولذلك، فإننا نتوقع تمثيلاً كبيراً ومستوى رفيعاً من المشاركة في الحوار الرفيع المستوى.
    Il y a moins de deux ans, après avoir participé au Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, la grande majorité des pays participant à ce Dialogue de haut niveau ont choisi de lancer sur le plan national un Forum mondial sur la migration et le développement indépendant du cadre de l'ONU. UN ومن الجدير بالذكر أنه قبل أقل من سنتين أن المشاركين الآخرين في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية وغالبية كبيرة من البلدان الممثلة في الحوار الرفيع المستوى آثروا البدء بتأسيس منتدى عالمي تقوده الدول بشأن الهجرة والتنمية خارج إطار عمل الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more