"à cette heure" - Translation from French to Arabic

    • في هذا الوقت
        
    • في هذه الساعة
        
    • فى هذا الوقت
        
    • في ذلك الوقت
        
    • في مثل هذا الوقت
        
    • بهذا الوقت المتأخر
        
    • وفي هذه الساعة
        
    • هذا الوقت من
        
    • في مثل هذه الساعة
        
    • بهذه الساعة
        
    • بهذا الوقت من الليل
        
    • في نفس هذا الوقت
        
    • فى تلك الساعة
        
    • فى هذه الساعة
        
    • الأخبار الأن
        
    Seulement parce que cela est normal à cette heure de la journée, mais je n'ai pas faim, comment le pouvez-vous ? Open Subtitles لأن هذا ما يفعله المرء في هذا الوقت. ولكني لست جائعه. كيف يمكنك زن تكون جائعًا ؟
    Eh bien, flirter dans un quartier aussi dangeureux à cette heure? Open Subtitles أتحضر فتاتك لحي بهذه الخطورة في هذا الوقت المتأخر؟
    Il et particulièrement regrettable que nous soyons contraints de réagir à cette heure tardive alors que toutes les autres délégations prennent part à un débat sérieux sur la réforme du Conseil de sécurité. UN ومن المؤسف للغاية أننا مضطرون للرد في هذا الوقت المتأخر، حين تشارك جميع الوفود في مناقشة جدية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Qui dois-je imiter à cette heure tardive, la reine d'Angleterre ? Open Subtitles من أنتحل الآن في هذه الساعة البائسة ملكة إنجلترا؟
    Certainement pas à cette heure. Sauf si bien sûr il est malade est-il? Ah. Open Subtitles .ليس في هذه الساعة تماماً .. مالم إنه يعاني من مرض
    Mais avec leur permission, les membres me permettront peut-être à cette heure tardive de demander au représentant des États-Unis de nous faire savoir comment sa délégation envisage ou propose que nous traitions cette proposition. UN ولكن، قد يسمح لي الأعضاء في هذا الوقت المتأخر، وبإذنهم، أن أطلب من ممثل الولايات المتحدة أن يُخبرنا بالشكل الذي ينوي وفده أن يقترحه لتناولنا لذلك الاقتراح.
    Puis-je également vous suggérer de créer une médaille pour ceux d'entre nous qui sommes encore assis dans cette salle à cette heure tardive. UN واسمحوا لي أيضا أن أقترح أن تمنحوا ميدالية ﻷولئك الذين ما زالوا جالسين هنا في هذا الوقت المتأخر.
    La ville est toujours si tranquille à cette heure. Open Subtitles دائماً ما تكون المدينة هادئة في هذا الوقت المبكر.
    Un immeuble de bureaux pour une attaque terroriste à cette heure de la journée ? Open Subtitles مبنى مكتبي بغية القيام بهجوم إرهابي في هذا الوقت من النهار؟
    Il n'y a pas de circulation à cette heure du soir. Ça va ? Poonani ! Open Subtitles لا توجد زحمةٌ مرورية في هذا الوقت مِن الليل، لا بأس
    Il est levé à cette heure. Open Subtitles في هذا الوقت من الليل فإنه سوف يكون ما يصل.
    Je ne peux pas croire que qui ce soit se lève à cette heure. Open Subtitles أنا لا أصدق أن أي واحد سيكون مستيقظ في هذه الساعة
    Nous commençons à cette heure tardive à parler de différentes choses. UN إننا نبدأ اﻵن في هذه الساعة المتأخرة في الكلام عن أشياء مختلفة.
    Surtout quand il reste moins de six heures avec un suspect, d'où ma présence à cette heure indue. Open Subtitles خاصةً عندما يتبقى أقل من ستة ساعات على إطلاق سراح المشتبه لهذا أتصلت بك في هذه الساعة المبكرة
    J'ai comparé le nombre des appels d'hier à cette heure à ceux qu'on a reçu de matin. Open Subtitles حسناً .. قمتُ بمقارنة عدد مكالمات 911 من يوم أمس في هذه الساعة
    J'en doute, à cette heure tardive. Open Subtitles أشك أن هناك أحدٌ في هذه الساعة المتأخرة.
    Un coup de téléphone a-t-il été passé à cette date et à cette heure ? Open Subtitles هل لديك معلومة عن اتصال هاتفى حدث فى هذا الوقت واليوم ؟
    Il n'y a aucun train prévu officiellement sur cette ligne à cette heure. Open Subtitles أعني ، لا يوجد قطار تم الإعلان رسمياً عن مروره من هُناك بذلك المسار في ذلك الوقت
    à cette heure demain, il sera de retour à la normale. Open Subtitles في مثل هذا الوقت من الغد سيعود إلى طبيعته
    Mon cerveau commence à devenir bizarre à cette heure de la nuit. Open Subtitles عقلي يصبح غريباً بهذا الوقت المتأخر من الليل
    à cette heure très tardive, j'ai bien peur de ne pouvoir vous faire part que de mes remarques finales. UN وفي هذه الساعة المتأخرة جدا، أخشى ألاّ يكون في وسعي أن أقدم لكم أكثر من ملاحظاتي الختامية.
    Qu'est-ce qu'ils font en haut de la route à cette heure ? Open Subtitles ما الذي يفعلونه بالتوجه بهذا الطريق في مثل هذه الساعة ؟
    Personne d'autre que lui ne serait venu à cette heure Open Subtitles لا أحد يرغب بالمجيء إلى هنا بهذه الساعة إلّا هو
    Bizarre. Je n'ai jamais vu cette place si déserte à cette heure de la nuit. Open Subtitles أمر غريب، لم أرَ قط هذه الساحة خالية بهذا الوقت من الليل
    Je peux te revoir à cette heure ci jeudi prochain. Open Subtitles يمكن ان اراك في نفس هذا الوقت الخميس المقبل
    C'est imprudent de traîner à cette heure tardive. Open Subtitles ليس من الحكمة التجول فى تلك الساعة المتأخرة يا توم
    Alors je sors boire à cette heure avec un sac à merde comme toi. Open Subtitles لذا فإننى أحتسى الشراب فى هذه الساعة مع كيس قمامة مثلك.
    Ça aurait déjà du faire la une à cette heure ci. Open Subtitles يبدوا أنه يتصدر الأخبار الأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more