"à commenter" - Translation from French to Arabic

    • إلى التعليق على
        
    • إلى إبداء التعليقات على
        
    • إلى إبداء تعليقات على
        
    • إلى إبداء الملاحظات بشأن
        
    • الى التعليق على
        
    • وفي التعليق عليها
        
    La Commission est invitée à commenter les objectifs et les mesures énoncés dans le Plan et à fournir des directives sur les priorités. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على أهداف خطة العمل وتقديم توجيهات بشأن الأولويات.
    La Commission est invitée à commenter les objectifs et les mesures énoncés dans le Plan et à fournir des directives sur les priorités. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على الأهداف والإجراءات المحددة في خطة العمل وتقديم توجيهات بشأن الأولويات.
    Le Président invite les délégations à commenter le projet de résolution. UN 3- الرئيس: دعا الوفود إلى التعليق على مشروع القرار.
    Le Président invite les membres de la Commission à commenter le projet de décision relatif au point 11 de l'ordre du jour figurant dans le document GC.15/CRP.2. UN ٢١- الرئيس: دعا الوفود إلى إبداء التعليقات على مشروع المقرَّر المتعلق بالبند 11 والوارد في الوثيقة GC.15/CRP.2.
    Le Président invite les membres de la Commission à commenter le projet de décision relatif au point 12 de l'ordre du jour figurant dans le document GC.15/CRP.2. UN ٣٠- الرئيس: دعا الوفود إلى إبداء التعليقات على مشروع المقرَّر المتعلق بالبند 12 والوارد في الوثيقة GC.15/CRP.2.
    Le Président invite la Commission à commenter le projet de décision présenté comme projet du Président et distribué sans cote dont le texte suit: UN 1- الرئيس: دعا إلى إبداء تعليقات على مشروع المقرَّر التالي الذي قدّمه كمشروع من الرئيس والذي وُزّع دون رمز:
    1. Le Président invite les membres de la Commission à commenter deux projets de décision. UN 1- الرئيس: قال إنه يدعو إلى إبداء الملاحظات بشأن مشروعيْ مقرّر.
    L'intervenant invite la délégation à commenter cette information. UN ودعت الوفد إلى التعليق على هذه المعلومات.
    Le Président invite les délégations à commenter le projet de résolution. UN 6- الرئيس: دعا الوفود إلى التعليق على مشروع القرار.
    39. Le PRESIDENT invite le Comité à commenter le paragraphe 22. UN ٩٣- الرئيس دعا اللجنة إلى التعليق على الفقرة ٢٢.
    Elle a en outre invité le Portugal à commenter ses meilleures pratiques et les difficultés qu'il rencontrait pour assurer aux jeunes l'exercice effectif de leurs droits de l'homme. UN كما دعت البرتغال إلى التعليق على أفضل الممارسات والتحديات المتعلقة بتمتع الشباب بحقوق الإنسان.
    La délégation est invitée à commenter ces allégations. UN ودعا الوفد إلى التعليق على هذه الادعاءات.
    La délégation est invitée à commenter ces informations. UN ودعا الوفد إلى التعليق على هذه المعلومات.
    Elle est invitée également à commenter différents cas de détention arbitraire recensés par Human Rights Watch, et à fournir des statistiques sur l'utilisation du mécanisme de plainte. UN ودعا الوفدَ أيضاً إلى التعليق على حالات الاحتجاز التعسفي المختلفة التي وثَّقتها منظمة هيومن رايتس ووتش، وإلى تقديم إحصائيات بشأن استخدام آلية الشكاوى.
    La Commission est invitée à commenter le rapport et à approuver le plan d'action proposé. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على التقرير واعتماد مسار العمل المقترح.
    3. Le Président invite les membres de la Commission à commenter le projet de décision. UN 3- الرئيس: دعا إلى إبداء التعليقات على مشروع المقرَّر.
    Le Président invite les membres de la Commission à commenter le projet de décision relatif au point 14 de l'ordre du jour figurant dans le document GC.13/CRP.2. UN 24- الرئيس: دعا إلى إبداء التعليقات على مشروع المقرر المتعلق بالبند 14، والوارد في الوثيقة GC.13/CRP.2.
    Le Président invite les membres de la Commission à commenter le projet de décision relatif au point 10 b) de l'ordre du jour figurant dans le document GC.15/CRP.2. UN ١٥- الرئيس: دعا الوفود إلى إبداء التعليقات على مشروع المقرَّر المتعلق بالبند 10 (ب) والوارد في الوثيقة GC.15/CRP.2.
    Le Président invite les membres de la Commission à commenter le projet de décision intitulé " Date et lieu de la quatorzième session , dont le texte a été suggéré par le Secrétariat: UN 1- الرئيس: دعا إلى إبداء تعليقات على مشروع المقرر التالي المعنون " موعد الدورة الرابعة عشرة ومكان انعقادها " ، والذي كانت الأمانة قد اقترحت نصه:
    3. Le PRÉSIDENT invite à commenter la partie F concernant les recommandations sur le suivi des plaintes individuelles. UN 3- الرئيس دعا إلى إبداء تعليقات على الفرع واو المتعلق بالتوصيات فيما يخص متابعة الشكاوى الفردية.
    44. Le Président juge opportun de commencer à travailler sur le projet de texte. Il invite les membres de la Commission à commenter les paragraphes a), b) et c). UN 44- الرئيس: قال إنه يبدو مناسبا البدء بمعالجة مشروع النص، ودعا إلى إبداء الملاحظات بشأن الفقرات (أ) و(ب) و(ج).
    39. Le PRESIDENT invite les membres du Comité à commenter les paragraphes 8 et 9 de la recommandation du Groupe de travail qui traitent des garanties. UN ٩٣- الرئيس دعا أعضاء اللجنة الى التعليق على الفقرتين ٨ و٩ من توصيات الفريق العامل، المتعلقتين بالضمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more