Le texte du règlement s'établit donc comme suit à compter de la date d'entrée en vigueur du présent règlement : | UN | وبناء عليه، تصبح صيغة هذه القاعدة التنظيمية اعتبارا من تاريخ نفاذ القاعدة التنظيمية الحالية على النحو التالي: |
2. Décide de mettre fin au mandat du Groupe intergouvernemental à compter de la date d'adoption de la présente résolution; | UN | ٢ - تقرر إنهاء ولاية الفريق الحكومي الدولي اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛ |
11. Décide en outre que le mandat révisé de la Mission sera prorogé pour une période de six mois à compter de la date d'adoption de la présente résolution; | UN | 11 - يقرر كذلك تمديد ولاية البعثة، بصيغتها المنقحة، لمدة ستة أشهر اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛ |
2. Décide de proroger le mandat de la MANUA pour une nouvelle période de 12 mois à compter de la date d'adoption de la présente résolution; | UN | 2 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لفترة إضافية مدتها 12 شهرا تبدأ من تاريخ اعتماد اتخاذ هذا القرار؛ |
18. Décide de créer la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine (MINUSCA) à compter de la date d'adoption de la présente résolution pour une période initiale venant à expiration le 30 avril 2015; | UN | 18 - يقرر إنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار ولفترة أولية تمتد حتى 30 نيسان/أبريل 2015؛ |
à compter de la date d'entrée en fonctions de ses divisions, le Mécanisme et compétent à l'égard d'un tel accusé en vertu de l'article premier de son Statut, y compris pour le juger ou pour renvoyer l'affaire s'il y a lieu. | UN | واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعيْ الآلية، يكون للآلية اختصاص على هذا الشخص، يشمل محاكمته أو إحالة قضيته، حسب الاقتضاء، وفقا للمادة 1 من نظامها الأساسي. |
Ces rapports devant être présentés tous les six mois à compter de la date d'adoption de la résolution 699 (1991), le prochain est attendu pour le 17 décembre 1994. | UN | ومن ثم فإن موعد تقديم التقرير المقبل يحل في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
77. La Commission a estimé que le Rapporteur spécial avait mené à bien son mandat et décidé d'y mettre fin à compter de la date d'adoption de sa résolution 1995/9. | UN | ٧٧- واعتبرت اللجنة أن ولاية المقررة الخاصة قد اختتمت بنجاح وقررت انهاءها اعتبارا من تاريخ اعتماد القرار ٥٩٩١/٩. |
La Commission a estimé que le Rapporteur spécial avait mené à bien le mandat qui lui avait été confié et a décidé d'y mettre fin à compter de la date d'adoption de la résolution 1995/9. | UN | واعتبرت اللجنة أن ولاية المقررة الخاصة قد اختتمت بنجاح، وقررت إنهاءها اعتبارا من تاريخ اعتماد قرارها ٥٩٩١/٩. |
5. Décide également de suspendre les réunions du Groupe des Trois à compter de la date d'adoption de la présente résolution. | UN | ٥ - تقرر أيضا وقف اجتماعات الفريق الثلاثي اعتبارا من تاريخ اعتماد هذا القرار. |
2. Décide, pour une période de 12 mois à compter de la date d'adoption de la présente résolution : | UN | 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار: |
15. Décide qu'à compter de la date d'adoption de la présente résolution, le mandat du Comité sera le suivant : | UN | 15 - يقرر أن تكون ولاية اللجنة، اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، على النحو التالي: |
Aux termes de l'article 1, paragraphe 1, la < < Commission > > se verra confier un mandat de trois ans à compter de la date d'entrée en vigueur du Règlement concerné. | UN | وطبقا للفقرة 1 من المادة 1، تعطى " اللجنة " ولاية مدتها ثلاث سنوات اعتبارا من تاريخ بدء نفاذ اللائحة ذات الصلة. |
15. Décide qu'à compter de la date d'adoption de la présente résolution, le mandat du Comité sera le suivant : | UN | 15 - يقرر أن تكون ولاية اللجنة، اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، على النحو التالي: |
9 jours à compter de la date d'adjudication | UN | 9 أيام اعتبارا من تاريخ منــح العقــد |
23 jours à compter de la date d'adjudication | UN | 23 يوما اعتبارا من تاريخ منح العقد |
36 jours à compter de la date d'adjudication | UN | 36 يوما اعتبارا من تاريخ منح العقد |
50 jours à compter de la date d'adjudication | UN | 50 يوما اعتبارا من تاريخ منح العقد |
15. Décide qu'à compter de la date d'adoption de la présente résolution, le mandat du Comité sera le suivant : | UN | 15 - يقرر أن تكون ولاية اللجنة، اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، على النحو التالي: |
2. Décide de proroger le mandat de la MANUA pour une nouvelle période de 12 mois à compter de la date d'adoption de la présente résolution; | UN | 2 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لفترة إضافية مدتها 12 شهرا تبدأ من تاريخ اعتماد اتخاذ هذا القرار؛ |