"à crier" - Translation from French to Arabic

    • في الصراخ
        
    • بالصراخ
        
    • يصرخون
        
    • بالصرخ
        
    • ذو السبع
        
    • وسأصرخ
        
    Non, mais si tu continues à crier, ils le sauront. Open Subtitles لا، لكن إن استمريتِ في الصراخ لربما يسمعونكِ
    On l'a bâillonné lorsqu'il s'est mis à crier. UN وعندما انطلق في الصراخ وضعت كمامة في فمه.
    Avant que vous avez commencé à crier et à courir pour donner de la tête. Open Subtitles قبل أن تبدأ في الصراخ والجري وجرح نفسكَ إنتظري، ماذا يحدث؟
    Au même moment, un groupe de 20 civils s'est mis à crier et à protester du côté albanais de la frontière. UN وفي نفس الوقت قامت مجموعة من المدنيين، الى جانب الدورية الالبانية، بالصراخ والاحتجاج على الجانب الالباني من الحدود.
    3 heures du matin, à 4 heures du matin, minuit, 10 heures, les gens appellent et commencer à crier à moi, Open Subtitles الساعة الـ3 صباحاً، الساعة الـ 4 صباحًا، منتصف الليل، الساعة الـ 10، كان هناك أناس يتصلون ويبدأوا بالصراخ عليّ،
    Quand j'avais 16 ans, j'étais à une fête et trois gars sont venus et m'ont attrapé par derrière et l'un d'eux a mis un pistolet contre ma tête et a commencé à crier ce genre de choses Open Subtitles وكان هناك ثلاث رجال سحبوني من الخلف وأحدهم وضع سلاحاً على رأسي وبدأوا يصرخون كل أنواع الكلام
    Puis il a commencé à crier me traitant d'honte, d'échec, et ... Open Subtitles ومن ثم بدأ بالصرخ علي بأنني عارٌ عليه وفاشل
    Le fils d'E. R. K., âgé de 7 ans, a été jeté à terre lorsqu'il a commencé à crier et sa femme a été enfermée dans une pièce. UN وطرح ابن إ. ر. ك. ذو السبع سنوات أرضاً عندما أجهش بالبكاء وحبست زوجته في غرفة.
    Vous voulez que je commence à crier et tirer mes cheveux ? Open Subtitles هل تريدين مني أن أبدأ في الصراخ وسحب شعري؟
    Maintenant que je ne vais plus passer mes journées à crier sur ton père, je peux exprimer mes émotions d'une manière plus créative. Open Subtitles الان بما انني لا اقضي طوال يومي في الصراخ على ابيك يمكنني ان اعبر عن عواطفي بطريقة اكثر ابداعاً
    Puis cet oiseau, à moitié nue, commence à crier après le mari pour avoir cassé sa chaise, tandis que ce bonhomme s'en va comme si de rien n'était, le pantalon toujours aux chevilles. Open Subtitles ثم بدأت المرأة، وهي نصف عارية في الصراخ بوجه الزوج لتحطيمه كرسيها في حين ذلك المتسلل
    Ouais, alors Whiter a demandé un temps mort et a commencé à crier sur le fait que c'était son système qui nous a amené ici et qu'aucun joueur n'était meilleur que l'équipe. Open Subtitles حسنا , ويتي طلب وقت مستقطع و بدأ في الصراخ حول أن نظامه هو الذي أتي بنا الي هناك و أن لا يوجد لاعب أكبر من الفريق
    Après tout le monde a commencé à crier, pousser et tirer. Le chaos complet. Open Subtitles ثم بدأ الجميع في الصراخ يدفعون ويدفعون، فوضى عارمة
    Elle commence à crier car on ne sait pas où est notre bébé. Open Subtitles فتبدأ هي في الصراخ لأننا لا نعرف أين هي ابنتنا
    Sinon je me mets à crier et tous les Marcheurs du coin vont rappliquer. Open Subtitles إلا سأبدأ في الصراخ و الأموات سيطبقون عليك
    Et puis, après un moment, le garçon s'est remis à crier. Open Subtitles وبعد ذلك .. وبعد برهه من الوقت بدأ الطفل في الصراخ مره أخرى
    On a frôlé le crash. Je voulais pas m'abaisser à crier : Open Subtitles كنا على وشك التحطم، و أنا لم أريد أن ينتهى أمري بالصراخ.
    Dis moi que c'est une blague, que je ne me mette pas à crier. Open Subtitles أرجوكِ أخبرني أن هذه مزحة حتى لا أبدء بالصراخ
    Puis Steve a vu le sang, et tout le monde s'est mis à crier. Open Subtitles ثم رأى ستيف الدم , وبدأ الجميع يصرخون
    Le fils d'E. R. K., âgé de 7 ans, a été jeté à terre lorsqu'il a commencé à crier et sa femme a été enfermée dans une pièce. UN وطرح ابن إ. ر. ك. ذو السبع سنوات أرضاً عندما أجهش بالبكاء وحبست زوجته في غرفة.
    Je vais faire un glisse-et-tombe et commencer à crier. Open Subtitles سأقع عالأرضية وسأصرخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more