"à développer l" - Translation from French to Arabic

    • على تنمية
        
    • لرفع مستوى الهياكل
        
    • تنمية القدرة على
        
    Objectif 3 : Renforcer la capacité des populations à développer l'économie locale et à obtenir des services sociaux UN هاء - الهدف رقم ثلاثة - قدرة السكان على تنمية الاقتصادات المحلية والحصول على الخدمات الاجتماعية
    iii) Capacité des populations à développer l'économie locale et leur accès aux services sociaux; UN ' 3` قدرة الناس على تنمية الاقتصادات المحلية والحصول على الخدمات الاجتماعية؛
    Renforcement de la capacité des populations à développer l'économie locale et à obtenir des services sociaux UN قدرة السكان على تنمية الاقتصادات المحلية والحصول على الخدمات الاجتماعية
    Cette initiative devait viser principalement à développer l'économie et le commerce des services dans les pays en développement, car cette question ouvrait de nouveaux horizons sur le plan de la croissance commerciale. UN ويجب أن تُركَّز المعونة من أجل التجارة على تنمية اقتصاد وتجارة الخدمات في البلدان النامية.
    Étant donné le processus déjà bien avancé d'intégration de fait des réfugiés guatémaltèques dans ces deux États, le HCR cherche désormais principalement à développer l'infrastructure des services de base dans les zones d'installation et à résoudre les questions des titres de propriété foncière. UN وبالنظر إلى حالة الاندماج الفعلية المتقدمة كثيرا بالفعل للاجئين الغواتيماليين في هاتين الولايتين، فإن المساعدة المقدمة من المفوضية موجهة حاليا بصورة رئيسية لرفع مستوى الهياكل التحتية للخدمات اﻷساسية في المستوطنات وحل مسألة سندات ملكية اﻷرض.
    La promotion de ces liens devait être replacée dans une plus large stratégie visant à développer l'entreprenariat et les capacités technologiques par le biais de programmes tels que EMPRETEC. UN وينبغي أن يُنظر إلى تعزيز هذه الروابط على أنها جزء من استراتيجية أوسع نطاقاً تهدف إلى تنمية القدرة على تنظيم المشاريع وتنمية القدرات التكنولوجية عن طريق برامج مثل برنامج تطوير تنظيم المشاريع (إمبريتيك).
    Objectif 3 : renforcer la capacité des populations à développer l'économie locale et à obtenir des services sociaux UN هاء - الهدف الثالث - قدرة السكان على تنمية الاقتصادات المحلية والحصول على الخدمات الاجتماعية
    E. Objectif 3 : renforcer la capacité des populations à développer l'économie locale et à obtenir des services sociaux UN هاء - الهدف الثالث: قدرة السكان على تنمية الاقتصادات المحلية والحصول على الخدمات الاجتماعية
    Objectif 3 : Renforcer la capacité des populations à développer l'économie locale et à obtenir des services sociaux UN هاء - الهدف الثالث - قدرة السكان على تنمية الاقتصادات المحلية والحصول على الخدمات الاجتماعية
    E. Objectif 3 : Renforcer la capacité des populations à développer l'économie locale et à obtenir des services sociaux UN هاء - الهدف الثالث: قدرة السكان على تنمية الاقتصادات المحلية والحصول على الخدمات الاجتماعية
    Les expériences en matière de santé et de bien-être ainsi que les résultats devraient aider les jeunes à développer l'estime de soi, à établir et à maintenir des relations saines et à apprendre à respecter la singularité et la diversité. UN وعلى وجه الخصوص، صممت تجارب ونتائج الصحة والرفاه لمساعدة الشباب على تنمية الشعور بالقيمة الذاتية، وإنشاء علاقات صحية والحفاظ عليها، وتنمية الاحترام للخصوصية والتنوع.
    Objectif de contribution 3 : Renforcer la capacité des populations à développer l'économie locale et à obtenir des services sociaux UN هاء - هدف المساهمة 3: قدرة الناس على تنمية الاقتصادات المحلية والحصول على الخدمات الاجتماعية
    3. Contribuer à la capacité des populations à développer l'économie locale et à obtenir des services sociaux UN 3 - المساهمة في قدرة الناس على تنمية الاقتصادات المحلية والحصول على الخدمات الاجتماعية
    Objectif 3 : Renforcer la capacité des populations à développer l'économie locale et à obtenir des services sociaux UN هاء - الهدف الثالث: قدرة الأفراد على تنمية الاقتصادات المحلية والحصول على الخدمات الاجتماعية
    Objectif 3 : Renforcer la capacité des populations à développer l'économie locale et à obtenir des services sociaux UN هاء - الهدف الثالث: قدرة الأشخاص على تنمية الاقتصادات المحلية والحصول على الخدمات الاجتماعية
    62. Le fait que de nombreuses organisations internationales s'attachent à développer l'activité économique des femmes est une orientation positive de ces dernières années. UN ٦٢ - وكان أحد الجوانب اﻹيجابية في السنوات اﻷخيرة هو تركيز الكثير من المنظمات الدولية على تنمية النشاط الاقتصادي بين النساء.
    Lors de la Conférence des Amis du Yémen, tenue à Riyad en mai, les donateurs ont accordé 4 milliards de dollars pour aider le Gouvernement yéménite à renforcer la lutte contre les militants islamistes et à développer l'économie. UN وفي مؤتمر أصدقاء اليمن، الذي عُقد في الرياض في أيار/مايو، تعهد المانحون بتقديم مساعدات إلى حكومة اليمن تقدر بأربعة مليارات دولار لدعمها في التصدي للمقاتلين الإسلاميين ولتساعدها على تنمية اقتصادها.
    La stratégie devrait tirer parti de cet avantage comparatif et aider à développer l'aptitude des pays de programme à tirer le maximum de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire en vue d'atteindre leurs objectifs nationaux, l'accent étant mis en particulier sur la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international. UN وعلى الاستراتيجية أن تنطلق من هذه الميزة النسبية وتساعد على تنمية قدرات البرنامج في تعظيم المنافع المتحقّقة والأثر الناجم عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل بلوغ غاياته الوطنية مع تركيز خاص على إنجاز الغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    c) Objectif 3 (Renforcer la capacité des populations à développer l'économie locale et à obtenir des services sociaux) : 39,3 % des activités (contre 49 % en 2011); UN (ج) الهدف الثالث هو، قدرة الأفراد على تنمية الاقتصادات المحلية والحصول على الخدمات الاجتماعية، وعزيت إليه نسبة 39.3 في المائة (انخفاض عن نسبة 49 في المائة)؛
    Etant donné le processus déjà bien avancé d'intégration de fait des réfugiés guatémaltèques dans ces deux Etats, le HCR cherche désormais principalement à développer l'infrastructure des services de base dans les zones d'installation et à résoudre les questions des titres de propriété foncière. UN وبالنظر إلى حالة الاندماج الفعلية المتقدمة كثيرا بالفعل للاجئين الغواتيماليين في هاتين الولايتين، فإن المساعدة المقدمة من المفوضية موجهة اﻵن بصورة رئيسية لرفع مستوى الهياكل التحتية للخدمات اﻷساسية في المستوطنات وحل مسألة سندات ملكية اﻷرض.
    Néanmoins, il convient clairement à la microfinance, car, " en tant que méthode de lutte contre la pauvreté axée sur le marché, la microfinance s'emploie à développer l'entreprenariat et le travail indépendant " . En outre, un environnement juridique propice ne doit pas se confiner aux microentreprises. UN ومع ذلك فمن الواضح أن لها صلة بالتمويل البالغ الصغر، إذ " بما أن التمويل البالغ الصغر نهج قائم على السوق في مكافحة الفقر، فهو يركّز على تنمية القدرة على القيام بمشاريع الأعمال وعلى توسيع نشاط العمالة الذاتية " .() وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا تقتصر البيئة القانونية التمكينية على المنشآت الصغرى فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more