iii) Essais de fonctionnement à des températures extrêmes; | UN | `3` اختبارات التشغيل في درجات حرارة أو برودة شديدة؛ |
a. Prévus pour fonctionner en continu à des températures allant de moins de -45 °C à plus de +55 °C; ou | UN | أ - أعـــدت للتشغيـــل المستمــر في درجات حرارة تتراوح بين أقل من -45 درجة مئوية وأكثر من +55 درجة مئوية؛ أو |
Temps de séjour des gaz : environ 8 s à des températures supérieures à 1 200o C pour les fours rotatifs; | UN | مدة بقاء الغاز البالغة نحو 8 ثواني في درجة حرارة أعلى من 1200 درجة مئوية في القمائن الدوارة؛ |
Une relation inverse a été établie avec des concentrations plus élevées de PeCB à des températures plus basses. | UN | وقد ثبت وجود علاقة عكسية مع تركيزات خماسي كلور البنزين الأعلى عند درجات حرارة أدنى. |
L'exposition à des températures extrêmes, si elle se prolonge, peut très bien causer de grandes souffrances. | UN | كما أن التعرض لدرجات حرارة مفرطة قد يسبب معاناة شديدة إذا استمر. |
Utiliser un dispositif de réduction des émissions fonctionnant à des températures inférieures à 200o C; | UN | ضمان تشغيل جهاز مراقبة الانبعاثات عند درجة حرارة أقل من 200 درجة مئوية؛ |
a. Prévus pour fonctionner de façon continue à des températures allant de moins de -45 °C à plus de +55 °C; ou | UN | أ - أعـــدت للتشغيـــل المستمــر في درجات حرارة تتراوح بين أقل من -45 درجة مئوية وأكثر من +55 درجة مئوية؛ |
b. Prévu pour fonctionner à des températures inférieures à -54 °C et supérieures à +125 °C, et | UN | ب - أن تكون معدة للتشغيل في درجات حرارة تتراوح بين أقل من -54 درجة مئوية وأكثر من +125 درجة مئوية؛ و |
b. Prévu pour fonctionner à des températures inférieures à -45 °C et supérieures à +55 °C; et | UN | ب - أن تكون معدة للتشغيل في درجات حرارة تتراوح بين أقل من -45 درجة مئوية وأكثر من +55 درجة مئوية؛ و |
a) Prévus pour fonctionner de façon continue à des températures allant de moins de -45 °C à plus de +55 °C; ou | UN | أ - أعـــدت للتشغيـــل المستمــر في درجات حرارة تتراوح بين أقل من -45 درجة مئوية وأكثر من +55 درجة مئوية؛ |
b. Prévu pour fonctionner à des températures inférieures à -54 °C et supérieures à +125 °C, et | UN | ب - أن تكون معدة للتشغيل في درجات حرارة تتراوح بين أقل من -54 درجة مئوية وأكثر من +125 درجة مئوية؛ و |
b. Prévu pour fonctionner à des températures inférieures à -45 °C et supérieures à +55 °C; et | UN | ب - أن تكون معدة للتشغيل في درجات حرارة تتراوح بين أقل من -45 درجة مئوية وأكثر من +55 درجة مئوية؛ و |
C'est utilisé pour pocher à des températures faibles. | Open Subtitles | انها تستخدم لسلق الطعام في درجة حرارة منخفضة وثابتة. |
Or, la peinture extérieure qui supporte des températures élevées, a brûlé mais l'encre intérieure, qui brûle à des températures inférieures, est intacte. | UN | بيد أن الطلاء الخارجي الذي يتحمل درجة حرارة عالية قد احترق، بينما بقي حبر قلم اللباد على حاله وهو الذي يحترق في درجة حرارة أقل من ذلك. |
Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques prévus pour fonctionner de façon continue à des températures allant de moins de -45 °C à plus de +55 °C; ou | UN | حواسيب نظيرية أو حواسيب رقمية أو محللات تفاضلية رقمية معدة للتشغيل المستمر في درجة حرارة تبدأ من درجة تقل عن 45 درجة مئوية تحت الصفر الى درجة تزيد عن 55 درجة مئوية فوق الصفر؛ |
Une relation inverse a été établie avec des concentrations plus élevées de PeCB à des températures plus basses. | UN | وقد ثبت وجود علاقة عكسية مع تركيزات خماسي كلور البنزين الأعلى عند درجات حرارة أدنى. |
3. L'incinérateur fonctionne à des températures dépassant 1 100 °C et répond donc aux spécifications fixées par le Groupe consultatif sur la destruction pour la destruction d'ypérite et de précurseurs. | UN | ٣ - تعمل المحرقة عند درجات حرارة تزيد عن ١٠٠ ١ درجة مئوية، وهي بذلك تحقق المواصفات التي وضعها الفريق الاستشاري للتدمير بالنسبة لتدمير عامل الخردل والسلائف. |
Exposition à des températures extrêmes ou contact avec de telles températures | UN | التعرض لدرجات حرارة بالغة الارتفاع أو ملامستها |
La distillation dans le tambour rotatif se fait à des températures pouvant atteindre 800°C. Les matériaux utilisés traversent le four de façon homogène. | UN | وتُعالج النفايات في اسطوانة التقطير الدوّارة بدرجات حرارة تصل إلى 800 درجة مئوية. وتُحرّك بالتساوي في الفرن الدوّار. |
c) Utilisation de systèmes de captage des poussières fonctionnant à des températures situées entre 800 et 1 000 °C (filtres céramiques ou cyclones, par exemple); | UN | )ج( استخدام نظم جمع اﻷتربة عند درجات الحرارة بين ٠٠٨ و٠٠٠ ١ºس، مثل المرشحات الخزفية أو الفرز الدوامي؛ |
Comme demandé dans la décision XIX/8 de la dix-neuvième Réunion des Parties, le rapport porte principalement sur le remplacement du HCFC-22 utilisé comme réfrigérant par le secteur de la réfrigération commerciale et dans les appareils de climatisation fonctionnant à des températures ambiantes élevées. | UN | وبحسب طلب الاجتماع التاسع عشر للأطراف الوارد في المقرر 19/8، يركّز التقرير على المبرِّدات البديلة لمركبات HCFC-22 في التبريد التجاري وفي أجهزة تكييف الهواء العاملة في ظروف حرارة محيطة عالية. |
Contredisant un représentant qui avait affirmé qu'aucune solution de remplacement adaptée à une utilisation à des températures ambiantes élevées n'existait, il a expliqué que des solutions étaient disponibles mais qu'elles nécessitaient une mise au point plus poussée. | UN | وفيما يتعلق بتأكيد أحد الممثلين بأنه لا توجد بدائل مناسبة للاستخدام في ظروف درجة الحرارة المحيطة المرتفعة، قال إنه على الرغم من الحاجة إلى المزيد من العمل في هذا الصدد، إلا أن البدائل موجودة بالفعل. |
a) Conçues pour fonctionner à des températures intérieures égales ou inférieures à -238 °C (35 K); | UN | )أ( مصممة للعمل بدرجة حرارة داخلية -٢٣٨ درجة مئوية )٣٥ درجة كلفن( أو أقل؛ |
b) Les solutions de remplacement des hydrochlorofluorocarbones à la fois techniquement éprouvées, économiquement viables et écologiquement inoffensives qui se prêtent à une utilisation à des températures ambiantes élevées, y compris les incidences possibles de ces températures sur leur efficacité et autres paramètres; | UN | (ب) بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ذات الفعالية المثبتة تقنياً والمجدية اقتصادياً وغير الضارة بيئياً والملائمة لاستخدامها في ظروف درجات الحرارة المحيطة العالية، بما في ذلك كيفية تأثير درجات الحرارة على الكفاءة والعوامل الأخرى؛ |
" Les courbes de temps des températures pour ce standard exige que l'acier soit exposé à des températures d'environ 1100°C pendant plusieurs heures. " | Open Subtitles | تتطلب منحنيات درجة الحرارة لهذا المعيارِ العينات أن تتعرض لدرجة حرارة حوالى 2000 فهرنهيت لساعات عديدة درجة 1093 مئوية |