"à deux ans de" - Translation from French to Arabic

    • لمدة سنتين
        
    • إلى سنتين
        
    • إلى عامين من
        
    • وسنتين كل من
        
    • وقبل عامين من
        
    • بقضاء سنتين من
        
    • الى سنتين
        
    • بالحبس سنتين
        
    • سنتين من إعادة
        
    Champa Chung et Samdrup ont été condamnés respectivement à quatre ans de prison avec suspension des droits politiques pendant deux ans et à deux ans de prison avec suspension des droits politiques pendant un an. UN وحُكم على شامبا شونغ وسامدروب، على التوالي، بالسجن لمدة أربعة أعوام مع الحرمان من الحقوق السياسية لمدة سنتين، وبالسجن لمدة سنتين والحرمان من الحقوق السياسية لمدة سنة واحدة.
    La peine maximum pour attentat à la pudeur a été portée l'année dernière de un à deux ans de prison. UN وقد رفعت العقوبة القصوى للتكدير الجنسي في العام الماضي من السجن لمدة سنة الى السجن لمدة سنتين.
    L’inspecteur de police du district a été condamné à deux ans de prison avec sursis pour avoir arrêté et détenu illégalement la victime. UN وحكم على مفتش الشرطة البلدية بالسجن لمدة سنتين مع وقف التنفيذ ﻹلقائه القبض على الضحية واحتجازه على نحو غير قانوني.
    Sanction - Un à deux ans de prison et une amende. UN العقوبة: الحكم بالسجن من سنة إلى سنتين مع غرامة.
    L'établissement d'une société au Ghana pouvait demander jusqu'à deux ans de délai. UN فقد يتطلب تأسيس شركة في غانا مدة تصل إلى سنتين.
    Nous pensons que la réduction à deux ans de la période couverte par un plan à moyen terme la rendrait proche d'un plan à court terme, et elle pourrait ne pas suffire pour réaliser certains objectifs. UN وفيما نراه فإن تخفيض الفترة التي تغطيها الخطة المتوسطة الأجل إلى عامين من شأنه أن يجعلها أقرب إلى خطة قصيرة الأجل، وقد لا تكون الفترة المقترحة كافية لإنجاز الأهداف والأولويات التي تحتاج في العادة إلى مدة أطول.
    Article 206 du Code pénal. De la violation de domicile. Quiconque, sans autorisation ou contre la volonté expresse ou tacite de l'occupant, pénètre clandestinement ou par ruse dans le domicile d'autrui ou ses dépendances ou s'y installe encourt une peine de trois mois à deux ans de prison. UN المادة 206 من قانون العقوبات: " انتهاك حرمة المساكن: يعاقب بالحبس مدة تتراوح بين ثلاثة اشهر وسنتين كل من يعمد إلى دخول مسكن شخص آخر أو أي مكان ملحق بهذا المسكن أو يقيم في أي منهما، دون إذن الساكن او خلافا لرغبته الصريحة أو الضمنية، سواء بالسر أو عن طريق الخداع " .
    à deux ans de la date butoir de 2015, ces objectifs, qui ont suscité un immense espoir pour un monde meilleur, sont loin d'être atteints, mais il faut noter les avancées obtenues et penser d'ores et déjà à l'après-2015. UN وقبل عامين من حلول التاريخ المستهدف، وهو عام 2015، فإن هذه الأهداف، التي خلقت أملا عريضا في عالم أفضل، ما زالت بعيدة عن التحقق، وإن كان يجب ملاحظة التقدم المتحقق والتفكير منذ الآن فيما بعد عام 2015.
    Un membre de la police pénitentiaire, qui avait été reconnu coupable de possession et de trafic de stupéfiants, a été condamné à deux ans de prison. UN وأضاف أنه تمت في قضية أخرى إدانة الشرطي المتهم بحيازة المخدرات والاتجار بها، وحكم عليه بالسجن لمدة سنتين.
    Arrêtée le 14 juin 1993 et condamnée à deux ans de prison. UN اعتقلت يوم ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ وحكم عليها بالسجن لمدة سنتين.
    Dans la ville de Nukus, un pasteur responsable d'activités évangéliques auprès de musulmans aurait été condamné à deux ans de travaux forcés et d'assignation à résidence pour avoir organisé un service religieux illégal. UN 83- قيل إنه في مدينة نوكوس صدر على قس بروتستانتي قام بنشاط تبشيري لدى بعض المسلمين حكم عليه بالأشغال الشاقة والإقامة الجبرية لمدة سنتين بسبب تنظيم قداس غير قانوني.
    Le 5 septembre, elle fut condamnée à deux ans de liberté surveillée. UN وفي ٥ أيلول/سبتمبر حكم عليها بالحبس لمدة سنتين.
    Le 5 septembre, elle fut condamnée à deux ans de liberté surveillée. UN وفي ٥ أيلول/سبتمبر حكم عليها بالحبس لمدة سنتين.
    C’est ainsi que dans le village de Minchaung, près du lac Inle (Nayungshwe), plusieurs personnes (U Nhaung, U Aung Ba, U Soe Win et U Chit Pwe) ont été, a-t-on rapporté, condamnées à deux ans de prison pour avoir regardé une cassette vidéo concernant Daw Aung San Suu Kyi. UN ولذلك ففي قرية مينشوانغ الواقعة على بحيرة أنلي في نيانغشوي أفادت التقارير بأنه قد حكم بالسجن لمدة سنتين على أو كوانغ، وأو أونغ با، وأو ساو وين وأو شيت بوي لأنهم شاهدوا شريط فيديو يصور داو أونغ سان سو كي.
    Quiconque contrevient aux dispositions de la loi est passible d'une peine de six mois à deux ans de prison et d'une amende de 5 000 à 10 000 LS. UN يعاقب بالحبس من ستة أشهر إلى سنتين وبالغرامة من 000 5 إلى 000 10 ليرة سورية كل من يخالف أحكام هذا القانون.
    Le mari encourt pour adultère une peine d'un mois à un an de prison tandis que la peine pour la femme adultère est de trois mois à deux ans de prison. UN والعقوبة المفروضة على الرجل الزاني تتراوح من شهر إلى سنة بينما عقوبة الزانية هي الحبس من ثلاثة أشهر إلى سنتين.
    La simple appartenance à ces organisations est un délit passible d'une peine pouvant aller jusqu'à deux ans de prison. UN ويواجه الأعضاء البسطاء لهذه المنظمات مسؤولية جنائية ويمكن أن يسجنوا لمدة تصل إلى سنتين.
    Par ailleurs, bien que l'âge officiel autorisé pour le mariage soit fixé à 18 ans, la loi sur le mariage et la famille autorise les pouvoirs locaux à abaisser cet âge jusqu'à deux ans de moins dans des circonstances considérées comme exceptionnelles. UN وأشارت إلى أنه رغم كون سن الزواج محدد بثمانية عشر عاما، فإن قانون الزواج والأسرة يتيح للسلطات المحلية خفض هذا السن في ظروف استثنائية بما يصل إلى سنتين.
    La peine prévue pour le franchissement fréquent de la frontière sans permission a été réduite de trois ans à deux ans de formation par le travail. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مستوى العقوبة الإلزامية لجريمة " التنقل غير المشروع عبر الحدود ذهابا وإيابا " قد خُفض من ثلاثة أعوام إلى عامين من العقاب المتمثل في " التدريب الشاق " .
    Article 206 du Code pénal. De la violation de domicile. Quiconque pénètre ou s'installe clandestinement ou par ruse au domicile d'autrui ou dans ses dépendances, sans autorisation de l'occupant, ou contre sa volonté expresse ou tacite, encourt une peine de trois mois à deux ans de prison. UN المادة 206 من قانون العقوبات - " انتهاك حرمة المساكن: يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنتين كل من يعمد إلى دخول مسكن شخص آخر أو أي مكان ملحق بهذا المسكن أو يقيم في أي منهما، دون إذن الساكن أو خلافا لرغبته الصريحة أو الضمنية، سواء كان ذلك سرا أو عن طريق الخداع " .
    À mi-chemin de la date fixée pour atteindre, d'ici à 2015, l'objectif fixé qui est de stopper la propagation du sida, et à deux ans de la date butoir fixée pour parvenir à l'accès universel à la prévention, au traitement, aux soins et à l'appui en matière de VIH/sida, ce rassemblement intervient à point nommé. UN ونحن في منتصف الطريق في عملية بلوغ هدف وقف انتشار الإيدز بحلول عام 2015، وقبل عامين من تحقيق هدف تعميم الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، فإن هذا التجمع ما كان يمكن أن يعقد في وقت أفضل من هذا.
    22. Liu Junhua, homme âgé de 36 ans habitant la ville de Jiamusi, dans la province de Heilongjiang, a été condamné à deux ans de rééducation par le travail pour trouble à l'ordre public par la commission de rééducation par le travail de la ville de Jiamusi, la peine devant être exécutée du 23 octobre 1999 au 22 octobre 2001. UN 22- وفيما يتعلق بقضية ليو جانهوا، فهو شاب يبلغ من العمر 36 عاماً ويقطن في مدينة جياموسي، في مقاطعة هايلونغجيانغ، وقد حكمت عليه لجنة إعادة التأهيل عن طريق العمل بقضاء سنتين من إعادة التأهيل عن طريق العمل، بدءاً من 23 تشرين الأول/أكتوبر 1999 إلى غاية 22 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بسبب إخلاله بالأمن.
    Les personnes procédant à un avortement sans avoir de formation médicale sont condamnées à trois ans d'emprisonnement ou à un à deux ans de travaux forcés. UN أما الذين يقومون بالاجهاض وليس بحوزتهم درجة علمية في الطب فيحكم عليهم بالسجن لمدة ثلاث سنوات أو باﻷشغال الجبرية من سنة الى سنتين.
    619. Concernant Ionel Deliu, Gheorghe Pădure et Lazăr Costică Stegaru, le gouvernement a confirmé que les trois policiers impliqués avaient été jugés coupables et condamnés à deux ans de prison avec sursis le 26 février 1997. UN 619- وفيما يتعلق بيونيل ديليو وغيورغي بادوره ولازار كوستيكا ستيغارو، أكدت الحكومة أن أفراد الشرطة الثلاثة المتهمين أدينوا وحُكم عليهم في 26 شباط/فبراير 1997 بالحبس سنتين مع وقف التنفيذ.
    Le 1er avril 2002, les autorités compétentes de la ville de Beijing l'ont à nouveau condamné à deux ans de rééducation par le travail pour récidive. UN وفي 1 نيسان/أبريل 2002، أمرت سلطات إعادة التأهيل عن طريق العمل التابعة لمدينة بيجين بأن يقضي سنتين من إعادة التأهيل عن طريق العمل، بتهمة إخلاله مرة أخرى بالأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more