"à huis clos le" - Translation from French to Arabic

    • كجلسة خاصة في
        
    • بصورة سرية في
        
    • كجلسة سرية في
        
    • كجلسة خاصة يوم
        
    • جلسة خاصة يوم
        
    • كجلسة مغلقة في
        
    • في جلستها المغلقة المعقودة في
        
    • جلسة خاصة في
        
    • كجلسة خصوصية في
        
    • جلسة مغلقة في
        
    • بصورة مغلقة في
        
    Le Conseil a repris l'examen de la question à sa 5989e séance, tenue à huis clos le 8 octobre 2008. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5989 المعقودة كجلسة خاصة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Le Conseil a repris l'examen de la question à sa 6002e séance, tenue à huis clos le 28 octobre 2008. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 6002، المعقودة كجلسة خاصة في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    < < À sa 4183e séance, tenue à huis clos le 3 août 2000, le Conseil de sécurité a examiné la situation concernant la République démocratique du Congo. UN " في الجلسة 4183، المعقودة كجلسة خاصة في 3 آب/أغسطس 2000، نظر مجلس الأمن في البند المعنون الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    À la 4198e séance, tenue à huis clos le 19 septembre 2000 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen de la question intitulée < < La situation au Timor oriental > > . UN وفي الجلسة 4198 المعقودة بصورة سرية في 19 أيلول/سبتمبر 2000 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة، واصل مجلس الأمن نظره في البند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " .
    < < À sa 4163e séance, tenue à huis clos, le 21 juin 2000, à 11 h 25, le Conseil de sécurité a examiné la situation en Sierra Leone. UN " في الجلسة 4163، المعقودة كجلسة سرية في الساعة 25/11 من 21 حزيران/يونيه 2000، نظر مجلس الأمن في الحالة في سيراليون.
    < < À sa 6957e séance, tenue à huis clos le 30 avril 2013, le Conseil de sécurité a examiné la question intitulée " La situation au Moyen-Orient " . UN " نظر مجلس الأمن، في جلسته 6957 المعقودة كجلسة خاصة في 30 نيسان/أبريل 2013، في البند المعنون ' الحالة في الشرق الأوسط`.
    " À sa 7290e séance, tenue à huis clos le 29 octobre 2014, le Conseil de sécurité a examiné la question intitulée `Exposé du Président de la Cour internationale de Justice'. UN " في الجلسة 7290 التي عقدها مجلس الأمن كجلسة خاصة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2014، نظر المجلس في البند المعنون ' إحاطة من رئيس محكمة العدل الدولية`.
    < < À sa 5954e séance, tenue à huis clos le 11 août 2008, le Conseil de sécurité a examiné la question intitulée " La situation en Géorgie " . UN " نظر مجلس الأمن، في جلسته 5954، المعقودة كجلسة خاصة في 11 آب/أغسطس 2008، في البند المعنون ' الحالة في جورجيا`.
    < < À sa 6419e séance, tenue à huis clos, le 10 novembre 2010, le Conseil de sécurité a examiné le point intitulé `La situation concernant l'Iraq'. UN " في الجلسة 92 التي عقدها مجلس الأمن كجلسة خاصة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، نظر المجلس في البند المعنون ' الحالة فيما يتعلق بالعراق`.
    < < À sa 5871e séance, tenue à huis clos le 21 avril 2008, le Conseil de sécurité a examiné la question intitulée " Résolutions 1160 (1998), 1199 (1998), 1203 (1998), 1239 (1999) et 1244 (1999) du Conseil de sécurité " . UN " نظر مجلس الأمن، في جلسته 5871، المعقودة كجلسة خاصة في 21 نيسان/أبريل 2008، في البند المعنون ' قرارات مجلس الأمن 1160
    < < À sa 5874e séance, tenue à huis clos le 23 avril 2008, le Conseil de sécurité a examiné la question intitulée " La situation en Géorgie " . UN " نظر مجلس الأمن، في جلسته 5874، المعقودة كجلسة خاصة في 23 نيسان/أبريل 2008، في البند المعنون ' الحالة في جورجيا`.
    < < À sa 5900e séance, tenue à huis clos le 30 mai 2008, le Conseil de sécurité a examiné la question intitulée " La situation en Géorgie " . UN " نظر مجلس الأمن، في جلسته 5900، المعقودة كجلسة خاصة في 30 أيار/مايو 2008، في البند المعنون ' الحالة في جورجيا`.
    < < À sa 5939e séance, tenue à huis clos le 21 juillet 2008, le Conseil de sécurité a examiné la question intitulée " La situation en Géorgie " . UN " نظر مجلس الأمن، في جلسته 5939، المعقودة كجلسة خاصة في 21 تموز/يوليه 2008، في البند المعنون ' الحالة في جورجيا`.
    " À sa 5322e séance, tenue à huis clos le 13 décembre 2005, le Conseil de sécurité a examiné la question intitulée `Rapports du Secrétaire général sur le Soudan'. UN " في جلسة مجلس الأمن 5322، المعقودة كجلسة خاصة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005، نظر المجلس في البند المعنون ' تقارير الأمين العام عن السودان`.
    < < À sa 5253e séance, tenue à huis clos le 31 août 2005, le Conseil de sécurité a examiné la question intitulée " La situation en Côte d'Ivoire " . UN " في الجلسة 5253، المعقودة كجلسة خاصة في 31 آب/أغسطس 2005، نظر مجلس الأمن في البند المعنون " الحالة في كوت ديفوار.
    < < À sa 5253e séance, tenue à huis clos le 31 août 2005, le Conseil de sécurité a examiné la question intitulée " La situation en Côte d'Ivoire " . UN " في الجلسة 5253، المعقودة كجلسة خاصة في 31 آب/أغسطس 2005، نظر مجلس الأمن في البند المعنون " الحالة في كوت ديفوار.
    < < À sa 5042e séance, tenue à huis clos le 23 septembre 2004, le Conseil de sécurité a examiné la question intitulée " La situation au Burundi " . UN " نظر مجلس الأمن في جلسته 5042 المعقودة كجلسة خاصة في 23 أيلول/سبتمبر 2004 في البند المعنون ' الحالة في بوروندي`.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5900e séance, tenue à huis clos le 30 mai 2008. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5900 المعقودة كجلسة خاصة في 30 أيار/مايو 2008.
    À la 4206e séance, tenue à huis clos le 12 octobre 2000 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen de la question intitulée < < La situation au Timor oriental > > . UN وفي الجلسة 4206 المعقودة بصورة سرية في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2000 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة واصل مجلس الأمن نظره في البند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " .
    " À sa 4636e séance tenue à huis clos le 29 octobre 2002, le Conseil de sécurité a examiné le point intitulé `Exposé du juge Gilbert Guillaume, Président de la cour internationale de Justice'. UN نظر مجلس الأمن، " في جلسته 4636، المعقودة كجلسة سرية في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2002، في البند المعنون ' إحاطة مقدمة من القاضي غيلبيرت غيلاومي، رئيس محكمة العدل الدولية`.
    Qui se tiendra à huis clos le jeudi 14 janvier 2010, à 10 h 10 UN المقرر عقدها كجلسة خاصة يوم الخميس، 14 كانون الثاني/يناير 2010، الساعة 10/10
    Qui se tiendra à huis clos le jeudi 26 octobre 2000, à 15 h 30 UN المقــــرر عقدهـــــا جلسة خاصة يوم الخميس، 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الساعة 30/15
    À sa 6556e séance, tenue à huis clos le 17 juin 2011, le Conseil a examiné la question de la recommandation relative à la nomination du Secrétaire général des Nations Unies. UN ونظر مجلس الأمن في جلسته 6556 المعقودة كجلسة مغلقة في 17 حزيران/يونيه 2011 في مسألة التوصية بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة.
    7. Le Comité a examiné la demande de M. Araim à huis clos le 14 juin 1994. UN ٧ - ونظرت اللجنة في طلب السيد عريم في جلستها المغلقة المعقودة في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    < < À sa 4212e séance, tenue à huis clos le 31 octobre 2000, le Conseil de sécurité a examiné la question intitulée " Exposé du juge Gilbert Guillaume, Président de la Cour internationale de Justice " . UN " نظر مجلس الأمن في جلسته 4212 المعقودة جلسة خاصة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000، في البند المعنون " إحاطة إعلامية مقدمة من القاضي غيلبرت غويوم رئيس المحكمة الدولية " .
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4108e séance, tenue à huis clos le 6 mars 2000, comme convenu lors de ses consultations préalables. UN واستأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4108، المعقودة كجلسة خصوصية في 6 آذار/مارس 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Par sa décision SC-4/20, la Conférence des Parties a convenu que les membres du Comité se réuniraient à huis clos le lundi à partir de 9 heures pour examiner les questions relatives aux conflits d'intérêts. UN 7 - قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره ا.س - 4/20، أن يجتمع أعضاء اللجنة في جلسة مغلقة في الساعة 00/9 من صباح يوم الإثنين لمراجعة مسائل تتعلق بتضارب المصالح.
    Le Conseil a repris l'examen de cette question à sa 4102e séance, tenue à huis clos le 16 février 2000, ainsi qu'il en a été convenu lors de ses consultations préalables. UN واستأنف المجلس نظره في هذا البند في جلسته 4102 المعقودة بصورة مغلقة في 16 شباط/فبراير 2000 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more