Malte est affilié à Interpol depuis le début des années 70 et a établi divers contacts de nature à garantir les échanges d'informations nécessaires. | UN | وظلت مالطة منتسبة إلى الإنتربول منذ أوائل السبعينات وتقيم اتصالات مختلفة تكفل تبادل المعلومات في المجالات المطلوبة. |
Une demande adressée à Interpol ne sera utile que si celle-ci peut fournir des renseignements complémentaires par ses propres canaux. | UN | ولن يساعد إرسال استعلام إلى الإنتربول إلا إذا كانت الإنتربول تستطيع توفير معلومات إضافية عن طريق قنواتها الخاصة. |
Par exemple, sa base de données est reliée à Interpol et à l’Organisation mondiale des douanes. | UN | فعلى سبيل المثال ترتبط قاعدة بياناته مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومنظمة الجمارك العالمية. |
Il se trouve que mon contact précédant à Interpol a été assassiné. | Open Subtitles | ماحدث أن عميلي السابق في الإنتربول قد قُتل |
En attendant, chaque État exploite ses propres renseignements en s'appuyant aussi sur les données disponibles à Interpol et met en place une législation. | UN | وبانتظار ذلك، يستخدم كل بلد استخباراته الخاصة معتمدا كذلك على البيانات المتوفرة لدى المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ويضع القوانين بهذا الشأن. |
Il convient de remarquer que, comme le montre la copie de la lettre adressée par la direction de la police de Hong Kong, ce courrier était destiné à Interpol et non au Tribunal. | UN | ويجدر بالذكر أن نسخة الرسالة الواردة من شرطة هونغ كونغ تبين أن تلك الرسالة موجهة إلى اﻹنتربول وليس المحكمة. |
Les documents pertinents sont ensuite transmis à Interpol. | UN | وهذه الوثائق أيضا تحال الى الانتربول. |
Il a passé sept ans à Interpol, deux à la C.I.A., puis conférencier au Département de Criminologie à Harvard. | Open Subtitles | قضى سبع سنوات مع الانتربول واثنتان مع سي آي إيه وتمت استضافته كمحاضر |
Une enquête menée en Illinois a conduit à la découverte d'une photocopie d'un passeport belge, qui a directement été communiquée à Interpol. | UN | وأدى تحقيق في ولاية إلينوي إلى الحصول على صورة من جواز سفر بلجيكي، أُرسلت إلى الإنتربول مباشرة. |
Il faut envoyer une photo de ce gars à Interpol et toutes les agences d'anti-terrorisme. | Open Subtitles | حسناً, نحتاج أن نرسل صورته إلى الإنتربول وكل وكالة لمكافحة الإرهاب |
Si la Police des Nations Unies a la charge du bureau d'INTERPOL au Kosovo, la police du Kosovo a assumé une plus grande responsabilité dans les enquêtes et a communiqué des informations à Interpol. | UN | ورغم أن شرطة الأمم المتحدة هي المسؤولة عن مكتب الإنتربول في كوسوفو، تولت شرطة كوسوفو مسؤةلية أكبر عن التحقيق في القضايا وعن تقديم المعلومات إلى الإنتربول |
Deux autres demandes ont porté sur l'application des lois ou le contrôle des frontières; elles ont été transmises à Interpol et à l'Initiative conjointe de l'Union européenne à l'appui de la Convention sur les armes biologiques. | UN | وركز طلبان آخران على مسألة إنفاذ القوانين أو مراقبة الحدود، وأحيلا إلى الإنتربول والجهة المشرفة على الإجراءات المشتركة للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
:: Communication à Interpol des pièces concernant la compagnie Centrafrican Airlines; | UN | :: أن تحيل إلى الإنتربول الوثائق القضائية المتعلقة بخطوط Centrafrican Airlines؛ |
Depuis le 20 mai 2005, le Timor-Leste a envoyé 10 nouvelles notices à Interpol. | UN | ومنذ 20 أيار/مايو 2005، أرسلت تيمور - ليشتي 10 إشعارات حمراء أخرى إلى الإنتربول. |
Le Département de la police internationale (Ministère de la sécurité publique) est tenu de communiquer à Interpol les informations concernant les actes terroristes et la criminalité transnationale organisée. | UN | 6 - من واجب إدارة الشرطة الدولية، وزارة الأمن العام، أن تتبادل المعلومات مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول) بشأن الأعمال الإرهابية والجرائم المنظمة عبر الوطنية. |
Soyons clairs, Morland, personne ici à Interpol n'est au courant. | Open Subtitles | فقط لأكون واضحاً لا أحد هنا في الإنتربول يعرف ما فعلت |
- J'aimerais que tu te renseignes sur eux. Vois ce que ton ami à Interpol en pense. | Open Subtitles | سأكون مهتمًا بالتحديد بمعرفة ماذا جعلوا منه معارفك في الإنتربول. |
La Jamaïque exploite également au mieux sa participation à Interpol et à l'Association des services de police des Caraïbes et d'Amérique latine chargés du renseignement pour des échanges directs. | UN | كما تستفيد جامايكا بشكل أمثل من عضويتها في الإنتربول ورابطة شرطة الاستخبارات في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية لتبادل المعلومات الاستخباراتية بشكل مباشر. |
Harjit Singh Sandhu (expert ayant une expérience des investigations acquise à Interpol) | UN | هارجيت سينغ ساندو (خبير ولديه خبرة في التحقيق لدى المنظمة الدولية للشرطة الجنائية) |
La Russie ayant adhéré à Interpol, elle serait peut être mieux à même de faire face aux problèmes posés par la prostitution et les actes criminels liés à ce phénomène. | UN | وأشارت الى أن الاتحاد الروسي قد انضم الى المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )اﻹنتربول( مما قد يساعد على التصدي لمشاكل البغاء واﻷفعال اﻹجرامية المتصلة به. |
Ces documents sont également transmis à Interpol. | UN | وتحال هذه المستندات أيضا الى الانتربول. |
Ton contact à Interpol ? | Open Subtitles | صلتك مع الانتربول ؟ |
Il convient de se féliciter de la participation de Cuba à Interpol et à IberRed. | UN | ويُرحَّب بمشاركة كوبا في المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والشبكة الإيبيرية-الأمريكية للتعاون القانوني الدولي. |
Dans le cas des FPNU, des listes de véhicules volés ont même été fournies à Interpol. | UN | وفي حالة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، وصل اﻷمر إلى تقديم قوائم بالمركبات المسروقة إلى المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Elle livre l'imprimeur à Interpol et bosse sur la phase 3. | Open Subtitles | لا ، هي تقوم بتسليم الطابعة إلى الانتربول والعمل على المرحلة الثالثة من الخطة. |