"à joindre" - Translation from French to Arabic

    • المنظمة وفي
        
    • الوصول إلى
        
    • الوصول ل
        
    • الاتصال ب
        
    • التواصل مع
        
    • الإتصال ب
        
    • المطلوب تقديمها
        
    • التي ترفق بالطلب
        
    • الحصول على رد من
        
    • على الانضمام إلى
        
    • بطلباتها
        
    • إلى توحيد الجهود
        
    c) Il aide à joindre et à avertir les hauts fonctionnaires du Secrétariat en cas d'urgence; UN )ج( تساعد في حالات الطوارئ في الاتصال بكبار موظفي المنظمة وفي إخطارهم بوقوعها؛
    c) Il aide à joindre et à avertir les hauts fonctionnaires du Secrétariat en cas d'urgence; UN )ج( تساعد، في حالات الطوارئ، في الاتصال بكبار موظفي المنظمة وفي إخطارهم بوقوعها؛
    Par exemple, dans le domaine de la prévention, le Gouvernement a de la difficulté à joindre les communautés vulnérables. UN فعلى سبيل المثال، تعترض الحكومة عقبات أمام الوصول إلى الجماعات الضعيفة في مجال الوقاية.
    Bien que les organismes de microfinancement aient réussi à joindre les femmes pauvres, ils n'ont en réalité touché qu'une minorité de celles qui ont besoin de services financiers. UN وفيما نجحت منظمات التمويل البالغ الصغر في الوصول إلى النساء الفقيرات إلا أنها لا تصل حالياً سوى إلى شريحة محدودة من المحتاجات إلى الخدمات المالية.
    On cherche à joindre Joe, son portable est éteint. Open Subtitles -نعم؟ -نحن نحاول الوصول ل "جو" وهاتفه الخلو مقفول
    Et je n'arrive pas à joindre Lincoln. Open Subtitles ولا يمكنني الاتصال ب "لينكلن"ا
    Quand je n'ai pas réussi à joindre Fogel à la radio, je l'ai cherché, et le temps que j'arrive ici, Fogel était couvert de sang. Open Subtitles عندما لم استطع التواصل مع فوغل علي الراديو بدات بالبحث وبمرور الوقت وصلت هنا فوغل كان مغطي بالدماء
    Elle a du vouloir couvrir son retard, mais Fowkes n'arrive pas à joindre Aidan. Open Subtitles أضن أن هذا غطاء لتأخرها,و لكن (فوكس) لم يستطع الإتصال ب(آيدن).
    d) Les justificatifs à joindre aux demandes de remboursement. UN (د) إثباتات النفقات المتكبدة المطلوب تقديمها مع المطالبات المتعلقة بتسديد النفقات.
    c) Il aide à joindre et à avertir les hauts fonctionnaires du Secrétariat en cas d'urgence; UN )ج( تساعد، في حالات الطوارئ، في الاتصال بكبار موظفي المنظمة وفي إخطارهم بوقوعها؛
    c) Il aide à joindre et à avertir les hauts fonctionnaires du Secrétariat en cas d'urgence; UN )ج( تساعد، في حالات الطوارئ، في الاتصال بكبار موظفي المنظمة وفي إخطارهم بوقوعها؛
    c) Il aide à joindre et à avertir les hauts fonctionnaires du Secrétariat en cas d'urgence; UN )ج( تساعد، في حالات الطوارئ، في الاتصال بكبار موظفي المنظمة وفي إخطارهم بوقوعها؛
    c) Il aide à joindre et à avertir les hauts fonctionnaires du Secrétariat en cas d'urgence; UN )ج( تساعد، في حالات الطوارئ، في الاتصال بكبار موظفي المنظمة وفي إخطارهم بوقوعها؛
    J'arrive pas à joindre maman. Tu peux m'aider ? Open Subtitles ،لا يُمكنني الوصول إلى والدتي .لذا، بحاجة لمُساعدتك
    Au fait, je n'ai pas réussi à joindre notre cher proprio. Open Subtitles بالمناسبة , لم أستطع الوصول إلى مالك العقار طوال اليوم
    Je n'ai pas reussi à joindre Rocket. Open Subtitles لم أتمكن من الوصول إلى الصواريخ.
    C'est le père. Je n'arrive pas à joindre Sweets. Open Subtitles هذا اباها لا يمكنني الاتصال ب(سويتس)
    Je n'arrive pas à joindre ma mère; j'ai essayé. Mais il y a peut-être quelqu'un qui pourrait nous aider. Open Subtitles ،لا يمكنني التواصل مع أمي، لقد حاولت لكن هناك احدهم يمكنه مساعدتنا
    Houston, de Freedom. Je n'arrive pas à joindre Nate ou Ben. Open Subtitles هيوستون هنا فريدوم , لا "أستطيع الإتصال ب"نيت و بن
    Les demandes peuvent être laissées < < sans examen > > quand certains des documents nécessaires manquent ou dans < < les circonstances mentionnées > > à l'article 2 (relatif au contenu des documents à joindre à la demande) ou quand le nom demandé est déjà utilisé par une autre association publique enregistrée. UN ويمكن ترك الطلبات " دون النظر فيها " عندما تكون بعض الوثائق ناقصة أو " في إطار الظروف المشار إليها " في القاعدة 2 (التي تتعلق بمحتويات الوثائق المطلوب تقديمها مع الطلب)، أو عندما يكون الاسم المطلوب تسجيله مستخدماً من جانب رابطة عامة أخرى مسجلة.
    La demande de visa doit être remplie et signée personnellement par le demandeur et les documents à joindre doivent être des originaux. UN ويجب أن يملأ صاحب الطلب ويوقع شخصياً طلب التأشيرة، وينبغي أن تكون الوثائق التي ترفق بالطلب أصلية.
    Je n'arrivais pas à joindre ma mère et je ne savais pas qui d'autre appeler. Open Subtitles لم أستطع الحصول على رد من أمي ولم أعرف شخصـاً آخر أتصلُ بـه
    Elle encourage les pays africains à joindre les instruments existants et à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer un suivi efficace. UN وهو يشجع البلدان الأفريقية على الانضمام إلى الصكوك القائمة واتخاذ جميع التدابير للمتابعة الفعالة.
    Aux États qui invoquent l’Article 50, le Secrétariat devrait être prêt à fournir une assistance technique pour établir les documents explicatifs à joindre à leur demande de consultations avec le Conseil de sécurité. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تكون على استعداد ﻷن توفر للدول التي تحتج بالمادة ٥٠ مساعدة تقنية في إعداد الوثائق اﻹيضاحية المتعين إرفاقها بطلباتها المقدمة بخصوص إجراء مشاورات مع مجلس اﻷمن.
    Pour terminer, nous appelons toutes les délégations à joindre leurs forces pour relever le défi auquel nous avons à face. UN في الختام، ندعو كل الوفود إلى توحيد الجهود ومواجهة التحدي الذي ينتظرنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more