"à kinshasa" - Translation from French to Arabic

    • في كينشاسا
        
    • في كنشاسا
        
    • إلى كينشاسا
        
    • وفي كينشاسا
        
    • إلى كنشاسا
        
    • كينشاسا في
        
    • من كينشاسا
        
    • الى كنشاسا
        
    • كنشاسا خلال
        
    • في العاصمة كينشاسا
        
    • كينشاسا من
        
    L'Ambassade britannique à Kinshasa a délivré ce passeport avant l'interdiction de voyager. UN وأصدرت السفارة البريطانية في كينشاسا هذا الجواز قبل صدور حظر السفر المتعلق بليبريا.
    Pendant l'été 1990, elle avait organisé à Kinshasa une manifestation qui avait rassemblé des milliers de femmes. UN وفي صيف عام ١٩٩٠ نظمت مقدمة البلاغ في كينشاسا احتجاجا نسائيا شارك فيه آلاف النساء.
    Le Pasteur pentecôtiste Théodore Ngoy a été condamné pour une prédication subversive à Kinshasa. UN وأُدين القس تيودور إنغوي على قيامه بوعظ مناهض للنظام في كينشاسا.
    On ne sait toujours pas si le propriétaire de l'avion, qui se trouvait à Kinshasa au moment de l'accident, est impliqué. UN ولا يزال من غير الواضح ما إذا كان مالك الطائرة، الذي كان في كنشاسا عند وقوع الحادث، له علاقة بالموضوع.
    Le transfert du commandant Kasongo à Kinshasa a donc avivé les tensions au sein du commandement de la dixième région militaire. UN ومن ثم، فقد أدى نقل الرائد إلى كينشاسا إلى زيادة شدة التوتـر في قيادة المنطقة العسكرية العاشرة.
    L'incident s'est produit trois jours après que M. Djema se soit entretenu avec le Rapporteur spécial à Kinshasa. UN وقد وقع هذا الحادث بعد ثلاثة أيام من المناقشات التي أجراها السيد جيما مع المقرر الخاص في كينشاسا.
    La police congolaise a fermé le bureau du facilitateur pour le dialogue intercongolais à Kinshasa. UN وقامت الشرطة الكونغولية بإغلاق مكتب طرف ميسِّر الحوار الوطني الكونغولي في كينشاسا.
    Assassinat à Kinshasa du dénommé Omalako par des militaires qui le soupçonnaient d'espionnage. UN قتل الجنود في كينشاسا شخصاً يدعى أومالاكو لاشتباههم بأنه يقوم بأعمال تجسس.
    Par conséquent, l'effectif total de la Mission à Kinshasa serait porté au niveau de la brigade et comprendrait environ 2 800 soldats. UN وهكذا سيزداد إجمالي القوام العسكري للبعثة في كينشاسا إلى قوة من حجم لواء تبلغ نحو 800 2 فردا عسكريا.
    Maintien 24 heures sur 24 de moyens de lutte contre l'incendie à Kinshasa. UN تم الإبقاء على القدرة على إطفاء الحرائق في كينشاسا على مدار الساعة.
    :: Capacité de lutte contre l'incendie 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, à Kinshasa, Kisangani, et Bukavu UN :: توفير قدرة متواصلة على إطفاء الحرائق على مدار الساعة كامل أيام الأسبوع في كينشاسا وكيسانغاني وبوكافو
    Contrat relatif à un centre hospitalier de niveau III à Kinshasa UN عقد واحد لإنشاء مستشفى من المستوى الثالث في كينشاسا
    Capacité de lutte contre l'incendie 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, à Kinshasa, Kisangani et Bukavu UN توفير قدرة متواصلة على إطفاء الحرائق على مدار الساعة كامل أيام الأسبوع في كينشاسا وكيسانغاني وبوكافو
    En 2008, le HCR a acquis des locaux à usage de bureaux destinés à accueillir sa représentation à Kinshasa. UN خلال عام 2008، اشترت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مبان للمكاتب لإيواء بعثتها في كينشاسا.
    Selon le Gouvernement congolais, les colonels Safari et Mobuli sont en détention provisoire à Kinshasa. UN وأفادت الحكومة بأن الكولونيل سافاري والكولونيل موبولي قيد الحبس الاحتياطي في كينشاسا.
    Le général Kakwaru et le colonel Mosala sont en liberté surveillée à Kinshasa et le major Pitchen aurait pris la fuite. UN أما الجنرال كاكوافو والكولونيل موسالا فهما تحت الرقابة في كينشاسا. وتفيد التقارير بأن الميجور بيتشن قد فرّ.
    Il était également probable qu'elle ait vécu à Kinshasa. UN وعلاوة على هذا من المحتمل أنها نشأت في كينشاسا.
    Un petit studio, à Kinshasa, se loue au moins 20 dollars. UN ويستحيل في كينشاسا استئجار شقة من غرفة واحدة بأقل من ٠٢ دولارا.
    :: 100 réunions, à Kinshasa et au niveau provincial, visant à user de bons offices auprès de chefs d'anciens groupes armés pour les encourager à participer pacifiquement au débat politique et à la politique nationale UN :: عقد 100 اجتماع في كنشاسا وعلى مستوى المقاطعات لاستخدام المساعي الحميدة مع قادة الجماعات المسلحة السابقة من أجل تشجيعهم على المشاركة السلمية في الحوار السياسي وفي السياسة الوطنية
    Des groupes de hauts fonctionnaires s'occupant de protection, créés à Kinshasa et dans les bureaux provinciaux, servent de mécanisme de planification intégrée. UN وتوفر أفرقة الإدارة العليا المعنية بالحماية القائمة في كنشاسا والمكاتب على مستوى المقاطعات آلية للتخطيط المتكامل.
    Elle s'était rendue en train à Kinshasa, où elle avait reçu un billet d'avion et des documents de voyage d'une personne de sa paroisse qui lui avait rendu visite pendant sa détention. UN وسافرت إلى كينشاسا بالقطار، وهناك تلقت تذكرة للطائرة ووثائق سفر من شخص من الأبرشية كان قد زارها خلال حبسها.
    En République démocratique du Congo, des réseaux et comités reconnus sont actifs au Sud-Kivu, à Kisangani et à Kinshasa. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، هناك شبكات ولجان معترف بها تعمل في جنوب كيفو، وفي كيسانغاني وفي كينشاسا.
    Des douaniers en Ituri ont été également rappelés à Kinshasa et d'autres sont suspendus et font l'objet d'enquêtes. UN واستدعي موظفو جمارك في إيتوري إلى كنشاسا وأوقف آخرون عن العمل على ذمة التحقيق.
    Constitué à Kinshasa le 26 septembre, le groupe de travail mixte a achevé ses visites sur le terrain le 11 octobre. UN وقد أنشئ الفريق العامل المشترك في كينشاسا في ٢٦ أيلول/سبتمبر واختتم زيارته للمواقع في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Cette brigade, basée à Kinshasa, est commandée par un général de brigade et reste placée sous le contrôle opérationnel du quartier général de la Force à Kinshasa. UN ويتخذ اللواء من كينشاسا قاعدة له ويقوده ضابط برتبة لواء ولا تزال عملياته تحت سيطرة مقر القوة في كينشاسا.
    Il a exprimé l'espoir que la mission sur les droits de l'homme à Kinshasa pourrait commencer ses travaux dans l'avenir proche. UN وأعرب عن أمله في أن يبدأ تنفيذ بعثة حقوق الانسان الى كنشاسا في المستقبل القريب.
    Prenant note du rapport de la mission du Conseil de sécurité sur le processus électoral en République démocratique du Congo qui s'est rendue à Kinshasa du 10 au 12 juin 2006 (S/2006/434), et approuvant ses recommandations, UN وإذ يحيط علما بتقرير بعثة مجلس الأمن التي زارت كنشاسا خلال الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/434)، وإذ يؤيد توصياتها،
    La guerre a commencé à Kinshasa ainsi qu’à Bukavu et à Goma, deux grandes villes de l’extrême est du pays près de la frontière avec le Rwanda. UN وبدأت هذه الحرب في العاصمة كينشاسا وفي بوكافو وغوما، وهما مدينتان كبيرتان في أقصى الجزء الشرقي من الكونغو الديمقراطية على الحدود مع رواندا.
    2.1 L'auteur prétend avoir travaillé à Kinshasa entre 1992 et 1997 comme employé d'une société dénommée Hyochade et appartenant à M. Kongolo Mobutu, le fils de l'ex-Président Mobutu. UN 2-1 يزعم مقدم البلاغ أنه عمل في كينشاسا من عام 1992 وإلى عام 1997 كموظف في شركة اسمها هيوشاد يملكها السيد كونغولو موبوتو، ابن الرئيس السابق موبوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more