"à l'élection de" - Translation from French to Arabic

    • في انتخاب
        
    • إلى حين انتخاب من
        
    • إلى انتخاب
        
    • لانتخاب
        
    • في انتخابات عام
        
    • إلى أن ينتخب
        
    • إلى أن يُنتخب
        
    • في الانتخاب
        
    • الى حين انتخاب من
        
    Il ne fait aucun doute que l'objectif général assigné à la Constitution est la mise en place d'un cadre démocratique dans lequel les citoyens prennent librement part à l'élection de leurs dirigeants. UN وليس هناك أي شك في أن الغرض العام للدستور هو خلق إطار ديمقراطي يمكن الناس من المشاركة بحرية في انتخاب حكومتهم.
    L'Assemblée générale procède à l'élection de 25 juges du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux. UN شرعت الجمعية العامة في انتخاب 25 من قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين.
    L'Assemblée générale procède à l'élection de 25 juges du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux. UN وشرعت الجمعية العامة في انتخاب 25 من قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين.
    Les membres actuels du Bureau du Groupe de travail spécial resteront en fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs. UN وسيبقى أعضاء مكتب فريق الالتزامات الإضافية الحاليون في مناصبهم إلى حين انتخاب من سيخلفهم.
    L'Assemblée générale procède à l'élection de deux juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda.. UN وانتقلت الجمعية العامة إلى انتخاب قاضيين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Liste des candidats à l'élection de sept membres du Tribunal international du droit de la mer UN قائمة بأسماء المرشحين لانتخاب سبعة أعضاء للمحكمة الدولية لقانون البحار
    L'Assemblée générale va maintenant procéder à l'élection de 14 membres du Conseil des droits de l'homme. UN ستشرع الجمعية العامة في انتخاب الأعضاء الأربعة عشر في مجلس حقوق الإنسان.
    Ce jour-là, l'Assemblée procédera à l'élection de 34 membres de la Commission, dont le mandat commencera le 1er janvier 2012. UN وفي ذلك اليوم، ستشرع الجمعية في انتخاب 34 عضواً في اللجنة، تبدأ فترة ولايتهم في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    L'Assemblée générale va maintenant procéder à l'élection de deux membres du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix. UN تشرع الجمعية العامة الآن في انتخاب عضوين في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    Le Comité a procédé à l'élection de son nouveau Bureau composé comme suit : UN شرعت اللجنة في انتخاب أعضاء المكتب الجديد المتألف من الأعضاء التاليين:
    La Commission a ainsi procédé à l'élection de tous les membres du Bureau. UN تكون اللجنة الآن قد اختتمت نظرها في انتخاب أعضاء مكتبها.
    L'Assemblée générale procède à l'élection de 27 juges ad litem du Tribunal international. UN وشرعت الجمعية العامة في انتخاب 27 قاضيا مخصصا للمحكمة الدولية.
    Les membres restent en fonction jusqu'à l'élection de leurs successeurs. UN ويبقى الأعضاء في منصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم.
    Les membres restent en fonction jusqu'à l'élection de leurs successeurs. UN ويبقى الأعضاء في منصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم.
    Dans le cas contraire, l'élection des autres membres du Bureau pourrait être reportée, les présidents sortants des organes subsidiaires restant en fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs. UN وإذا ما اقتضت الضرورة إجراء المزيد من المشاورات، يمكن تأجيل انتخاب بقية الأعضاء، مع استمرار الرئيسين الحاليين للهيئتين الفرعيتين في الاضطلاع بمهامهما إلى حين انتخاب من يخلفهما.
    Le Comité préparatoire a procédé à l'élection de ses deux coprésidents. UN ثم انتقلت اللجنة التحضيرية إلى انتخاب رئيسيها.
    Le Comité préparatoire a procédé à l'élection de ses deux coprésidents. UN ثم انتقلت اللجنة التحضيرية إلى انتخاب رئيسيها.
    Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée générale va maintenant procéder à l'élection de 30 membres de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international. UN الرئيس: تنتقل الجمعية العامة الآن إلى انتخاب 30 عضوا في لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Liste des candidats à l'élection de sept membres du Tribunal international du droit de la mer UN قائمة بأسمــاء المرشحــين لانتخاب سبعة أعضاء في المحكمة الدولية لقانون البحار
    M. Foh a affirmé que le pays avait la responsabilité de rejeter collectivement la candidature de Bio à l'élection de 2012. UN وذكر السيد فوه بأنه من مسؤولية البلد أن يرفض رفضا جماعيا ترشيح السيد بيو في انتخابات عام 2012.
    Conformément à l'article 16 du même règlement intérieur, les membres du Bureau de la Commission restent en fonction jusqu'à l'élection de leurs successeurs et sont rééligibles. UN ووفقا للمادة 16 من النظام الداخلي، يشغل أعضاء المكتب مناصبهم إلى أن ينتخب خلفاء لهم، كما يجوز اعادة انتخابهم.
    Le Vice-Président en exercice continuera d'exercer ses fonctions jusqu'à l'élection de son successeur. UN وسيظل النائب الحالي لرئيس الهيئة الفرعية في منصبه إلى أن يُنتخب خلف له.
    Conformément à l'alinéa d) du paragraphe 1 de l'article 13 bis du Statut du Tribunal, tel qu'amendé, le Saint-Siège et l'État de Palestine États non membres ayant une mission d'observation permanente au Siège de l'Organisation participeront à l'élection de la même manière que les États Membres. UN 10 - ووفقا للفقرة 1 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة، سيشارك كل من الكرسي الرسولي ودولة فلسطين في الانتخاب، باعتبارهما دولتين غير عضوين لهما بعثة مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة، بالطريقة ذاتها التي تشارك وفقها في الانتخاب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Conformément à l'article 16 du règlement intérieur, les membres du Bureau de la Commission restent en fonction jusqu'à l'élection de leurs successeurs et sont rééligibles. UN ووفقا للمادة 16 من النظام الداخلي، يتولى أعضاء مكتب اللجنة مناصبهم الى حين انتخاب من يخلفهم، ويجوز اعادة انتخاب أولئك الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more