"à l'énergie solaire" - Translation from French to Arabic

    • بالطاقة الشمسية
        
    • الطاقة الشمسية
        
    • المصادر الشمسية
        
    • مرفق للطاقة الشمسية
        
    Augmentation, de 10 à 14, du nombre de postes d'observation dont l'équipement informatique fonctionne à l'énergie solaire UN زيادة عدد مراكز المراقبة التي تعمل فيها معدات تكنولوجيا المعلومات بالطاقة الشمسية من 10 مراكز إلى 14 مركزا
    Il a également fourni des vaccins pour le programme national de vaccination et équipé tous les centres de santé du pays de réfrigérateurs fonctionnant à l'énergie solaire. UN كما قدمت اليونيسيف لقاحات لبرنامج التحصين الوطني وجهّزت كافة المراكز الصحية في البلد بثلاجات تعمل بالطاقة الشمسية.
    Installation de systèmes d'éclairage de sécurité fonctionnant à l'énergie solaire pour réduire la pollution de l'environnement et réaliser des économies en cessant les achats de câbles pour l'éclairage des parcs de stockage de carburants. UN وسيقلل تركيب أضواء أمنية تعمل بالطاقة الشمسية من التلوث ويؤدي إلى وفورات ناتجة عن عدم شراء كابلات لإضاءة محطات الوقود.
    :: La cuisson des aliments à l'énergie solaire accroît le pouvoir d'achat des femmes et leur donne un statut économique au sein de la société; UN :: الطهي باستخدام الطاقة الشمسية يزيد من القوة الشرائية للنساء ويخلق للمرأة مكانة اقتصادية في المجتمع.
    Recours accru à l'énergie solaire à Kamina, Bukavu, Uvira, Kassesse et Bunia UN التوسع في استعمال معدات الطاقة الشمسية في كامينا وبوكافو وأوفيرا وكاسيسي وبونيا
    32. La méthode unifiée pour la production à partir de sources d'énergie renouvelables d'électricité destinée à alimenter le réseau (ACM0002) inclut les technologies ou les mesures faisant appel à l'énergie solaire ou hydraulique, à l'énergie venant des marées ou de la houle, à l'énergie éolienne et à la géothermie. UN 32- وتشمل المنهجية الموحدة لتوليد الكهرباء الموصولة بالشبكة من المصادر المتجددة (ACM0002) منهجيات أو تدابير مثل المصادر الشمسية والمائية والمدّيّة والريحية والحرارية الأرضية.
    Réfection du revêtement et prolongement des pistes existantes, et installation d'éclairage à l'énergie solaire UN إعادة تمهيد المدارج الحالية وتوسيعها وتركيب نظام إضاءة للمدرجات يعمل بالطاقة الشمسية
    :: Augmentation, de 10 à 14, du nombre de postes d'observation dont l'équipement informatique fonctionne à l'énergie solaire UN :: زيادة عدد مراكز المراقبة التي تعمل فيها معدات تكنولوجيا المعلومات بالطاقة الشمسية من 10 إلى 14 مركزا
    Un éclairage à l'énergie solaire a également été installé dans quelques-uns des camps de réfugiés d'Éthiopie. UN وجرى أيضا تركيب أنوار الشوارع التي تعمل بالطاقة الشمسية في بعض مخيمات اللاجئين في إثيوبيا.
    Les soldats de l'ennemi israélien ont procédé, face à Abbassiya, à l'installation d'une caméra de surveillance fonctionnant à l'énergie solaire et orientée vers le territoire libanais. UN أقدم العدو الإسرائيلي مقابل العباسية على تركيب كاميرا مراقبة باتجاه الأراضي اللبنانية تشحن بالطاقة الشمسية
    La cuisson à l'énergie solaire contribue à la réalisation de l'ensemble des huit objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتستجيب أجهزة الطهي العاملة بالطاقة الشمسية للأهداف الإنمائية الثمانية للألفية.
    Le marché des chaudières fonctionnant à l'énergie solaire est de stature commerciale dans nombre de pays. UN وسوق سخانات المياه بالطاقة الشمسية هي سوق تجارية الى حد كبير في كثير من البلدان.
    Le marché des chaudières fonctionnant à l'énergie solaire est de stature commerciale dans nombre de pays. UN وسوق سخانات المياه بالطاقة الشمسية هي سوق تجارية الى حد كبير في كثير من البلدان.
    :: Augmentation, de 10 à 14, du nombre de postes d'observation dont l'équipement informatique fonctionne à l'énergie solaire UN :: زيادة عدد مراكز المراقبة التي تعمل فيها معدات تكنولوجيا المعلومات بالطاقة الشمسية من 10 إلى 14
    Elle prévoit à cet effet de réduire la consommation de carburant pour groupes électrogènes en améliorant l'isolation de toutes ses installations et en passant à l'énergie solaire et éolienne. UN وتمشيا مع هذه المبادرة، تزمع القوة تقليل استهلاك وقود المولدات من خلال برنامج لتحسين العزل في جميع المرافق والتحول إلى استخدام مصادر الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
    Essai d'un dispositif de surveillance en situation réelle pour l'exploitation des systèmes installés fonctionnant à l'énergie solaire ou éolienne UN اختبار نظام الرصد في ظروف ميدانية لتشغيل النظم المقامة لتكنولوجيا الطاقة الشمسية وطاقة الريح
    Un effort se fait pour compenser ce déficit grâce à l'énergie solaire. UN وهناك جهد يُضطلع به من أجل التعويض عن هذا النقص من خلال استعمال الطاقة الشمسية.
    Certains pays, comme le Burkina Faso et la Gambie, ont commencé à recourir à l'énergie solaire ou hydraulique. UN وبدأ بعض البلدان باستخدام الطاقة الشمسية أو المائية، بما في ذلك بوركينا فاسو وغامبيا.
    Nos voies maritimes sont illuminées par des balises fonctionnant à l'énergie solaire. UN وتستخدم الطاقة الشمسية ﻷغراض الاضاءة في الجزر الخارجية والقرى النائية.
    Grâce à l'énergie solaire gratuite, la pollution de l'air à l'intérieur des habitations est réduite et l'eau contaminée est pasteurisée. UN ومع توفر الطاقة الشمسية المجانية، ينخفض تـلوث الهواء في المنازل ويتم تعقيم المياه بالبسترة.
    57. La méthode pour la production à partir de sources d'énergie renouvelables, d'électricité destinée à alimenter le réseau (AMS I.D) inclut les technologies ou les mesures faisant appel à l'énergie solaire ou hydraulique, à l'énergie venant des marées ou de la houle, à l'énergie éolienne et à la géothermie. UN 57- وتشمل المنهجية الموحدة لتوليد الكهرباء الموصولة بالشبكة من المصادر المتجددة (AMS I.D) تكنولوجيات أو تدابير مثل المصادر الشمسية والمائية والمدّية والريحية والحرارية الأرضية.
    La production d'une centrale alimentée à l'énergie solaire, qui a été inaugurée en mai 2010 dans la baie d'Hélios, devrait suffire à alimenter quelque mille foyers en électricité. UN ويتوقع أن ينتج مرفق للطاقة الشمسية في خليج هيليوس، افتتح في أيار/مايو 2010، ما يسد حاجة نحو 000 1 منزل من الكهرباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more