"à l'ambassadeur du" - Translation from French to Arabic

    • لسفير
        
    • إلى سفير
        
    • لسعادة سفير
        
    • إلى سعادة سفير
        
    • إلى سفيرة
        
    • الموقر السفير
        
    • إلى السفير
        
    Y a-t-il des objections ? Je donne la parole à l'Ambassadeur du Maroc. UN هل هناك أية اعتراضات على هذا النهج؟ أعطي الكلمة لسفير المغرب الموقر.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, qui est aussi l'ancien coordonnateur du Groupe des 21. UN والآن أعطي الكلمة لسفير باكستان ومنسق مجموعة اﻟ 21 المنتهية ولايته.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, M. Duncan. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية السيد دونكان.
    Je voudrais maintenant donner la parole à l'Ambassadeur du Brésil. UN وأودّ أن أعطي الكلمة الآن إلى سفير البرازيل.
    Je donne la parole à l'Ambassadeur du Canada, M. Meyer. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير كندا السيد ماير.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Akram, qui va s'exprimer au nom du Groupe des 21. UN وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير باكستان، السيد أكرم ليتحدث باسم مجموعة اﻟ 21.
    En premier lieu, je souhaiterais assurer à l'Ambassadeur du Brésil que ses propos n'ont rien de fastidieux. UN وفي البداية، أود أن أؤكد لسفير البرازيل أنه بكل بساطة إنسان حكيم.
    Je donne la parole à l'Ambassadeur du Royaume-Uni. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير المملكة المتحدة.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Je donne la parole à l'Ambassadeur du Brésil. UN فهل يود أي وفد آخر أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة لسفير البرازيل.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, S. E. M. Zamir Akram. UN والآن أعطي الكلمة لسفير باكستان الموقر، سعادة السيد زمير أكرم.
    Comme c'est probablement le cas de beaucoup d'entre vous, je suis reconnaissant à l'Ambassadeur du Pakistan d'avoir fait part de ses préoccupations, qui sont des préoccupations stratégiques d'ordre bilatéral. UN وإنني ممتن، ربما مثل العديد منكم، لسفير باكستان لعرض شواغله، وهي شواغل استراتيجية ذات طابع ثنائي.
    Je voudrais donner la parole à l'Ambassadeur du Bélarus, M. Khvostov. UN أود أن أعطي الكلمة الآن لسفير بيلاروس، السيد خفوستوف.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à l'Ambassadeur du Mexique, M. Gustavo Albin. UN يسعدني الآن أن أعطي الكلمة لسفير المكسيك سعادة السفير غوستابو ألبين.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Mexique, M. Pablo Macedo. UN والآن أعطي الكلمة إلى سفير المكسيك الموقر، السيد بابلو ماسيدو.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Masood Khan. UN والآن، أعطي الكلمة إلى سفير باكستان، السيد مسعود خان.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur du Nigéria, M. Joseph U. Ayalogu. UN والآن، أعطي الكلمة إلى سفير نيجيريا، السيد جوزيف أيالو.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur du Canada, M. Paul Meyer. UN والآن، أعطي الكلمة إلى سفير كندا، السيد بول ميير.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Umer. UN أعطي الكلمة الآن إلى سفير باكستان السيد عمر.
    En cette pénible circonstance, nous présentons nos sincères condoléances à l'Ambassadeur du Cameroun et aux familles des disparus, avec l'expression de notre fraternelle et vive sympathie. UN وفي هذه المناسبة المؤلمة، نتقدم بأصدق تعازينا ومواساتنا اﻷخوية القلبية إلى سفير الكاميرون وإلى أسر الضحايا.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Japon, M. Yoshiki Mine. UN وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير اليابان، السيد يوشيكي ماين.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Nigéria, S. E. Joseph Ubaka Ayalogu, qui a demandé la parole. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سعادة سفير نيجيريا، السيد جوزيف أوباكا أيالوغو، الذي طلب الكلمة.
    S'adressant ensuite à l'Ambassadeur du Danemark, qui avait posé la question relative aux besoins humanitaires, il a dit que les éléments requis étaient les suivants : UN ثم تحول إلى سفيرة الدانمرك التي طرحت سؤالا بشأن الاحتياجات الإنسانية: فأخبرها أننا في حاجة إلى ما يلي:
    Le Président (parle en russe): Je remercie le représentant de la Colombie de sa déclaration, et je donne la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Akram. UN الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر ممثل كولومبيا على بيانه وأعطي الكلمة لممثل باكستان الموقر السفير أكرم.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur du Chili, M. Juan Martabit. UN وأعطي الآن الكلمة إلى السفير خوان مارتابيت من شيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more