Y a-t-il des objections ? Je donne la parole à l'Ambassadeur du Maroc. | UN | هل هناك أية اعتراضات على هذا النهج؟ أعطي الكلمة لسفير المغرب الموقر. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, qui est aussi l'ancien coordonnateur du Groupe des 21. | UN | والآن أعطي الكلمة لسفير باكستان ومنسق مجموعة اﻟ 21 المنتهية ولايته. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, M. Duncan. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية السيد دونكان. |
Je voudrais maintenant donner la parole à l'Ambassadeur du Brésil. | UN | وأودّ أن أعطي الكلمة الآن إلى سفير البرازيل. |
Je donne la parole à l'Ambassadeur du Canada, M. Meyer. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سفير كندا السيد ماير. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Akram, qui va s'exprimer au nom du Groupe des 21. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير باكستان، السيد أكرم ليتحدث باسم مجموعة اﻟ 21. |
En premier lieu, je souhaiterais assurer à l'Ambassadeur du Brésil que ses propos n'ont rien de fastidieux. | UN | وفي البداية، أود أن أؤكد لسفير البرازيل أنه بكل بساطة إنسان حكيم. |
Je donne la parole à l'Ambassadeur du Royaume-Uni. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير المملكة المتحدة. |
Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Je donne la parole à l'Ambassadeur du Brésil. | UN | فهل يود أي وفد آخر أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة لسفير البرازيل. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, S. E. M. Zamir Akram. | UN | والآن أعطي الكلمة لسفير باكستان الموقر، سعادة السيد زمير أكرم. |
Comme c'est probablement le cas de beaucoup d'entre vous, je suis reconnaissant à l'Ambassadeur du Pakistan d'avoir fait part de ses préoccupations, qui sont des préoccupations stratégiques d'ordre bilatéral. | UN | وإنني ممتن، ربما مثل العديد منكم، لسفير باكستان لعرض شواغله، وهي شواغل استراتيجية ذات طابع ثنائي. |
Je voudrais donner la parole à l'Ambassadeur du Bélarus, M. Khvostov. | UN | أود أن أعطي الكلمة الآن لسفير بيلاروس، السيد خفوستوف. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à l'Ambassadeur du Mexique, M. Gustavo Albin. | UN | يسعدني الآن أن أعطي الكلمة لسفير المكسيك سعادة السفير غوستابو ألبين. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Mexique, M. Pablo Macedo. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى سفير المكسيك الموقر، السيد بابلو ماسيدو. |
Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Masood Khan. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى سفير باكستان، السيد مسعود خان. |
Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur du Nigéria, M. Joseph U. Ayalogu. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى سفير نيجيريا، السيد جوزيف أيالو. |
Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur du Canada, M. Paul Meyer. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى سفير كندا، السيد بول ميير. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Umer. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى سفير باكستان السيد عمر. |
En cette pénible circonstance, nous présentons nos sincères condoléances à l'Ambassadeur du Cameroun et aux familles des disparus, avec l'expression de notre fraternelle et vive sympathie. | UN | وفي هذه المناسبة المؤلمة، نتقدم بأصدق تعازينا ومواساتنا اﻷخوية القلبية إلى سفير الكاميرون وإلى أسر الضحايا. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Japon, M. Yoshiki Mine. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير اليابان، السيد يوشيكي ماين. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Nigéria, S. E. Joseph Ubaka Ayalogu, qui a demandé la parole. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سعادة سفير نيجيريا، السيد جوزيف أوباكا أيالوغو، الذي طلب الكلمة. |
S'adressant ensuite à l'Ambassadeur du Danemark, qui avait posé la question relative aux besoins humanitaires, il a dit que les éléments requis étaient les suivants : | UN | ثم تحول إلى سفيرة الدانمرك التي طرحت سؤالا بشأن الاحتياجات الإنسانية: فأخبرها أننا في حاجة إلى ما يلي: |
Le Président (parle en russe): Je remercie le représentant de la Colombie de sa déclaration, et je donne la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Akram. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر ممثل كولومبيا على بيانه وأعطي الكلمة لممثل باكستان الموقر السفير أكرم. |
Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur du Chili, M. Juan Martabit. | UN | وأعطي الآن الكلمة إلى السفير خوان مارتابيت من شيلي. |