"à l'angle" - Translation from French to Arabic

    • عند تقاطع
        
    • في زاوية
        
    • عند زاوية
        
    • في الزاوية
        
    • في الركن
        
    • عند الزاوية
        
    • من الزاوية
        
    • عند الركن
        
    • في تقاطع
        
    • في مُلتقى الشارعين
        
    • تقاطع شارع
        
    À toutes les unités, accident à l'angle de la 46e et de la Troisième Ave. Open Subtitles إلى جميع الوحدات المتاحة، الرجاء الإستجابة لحادث عند تقاطع الشارعين الـ46 والثالث.
    L'entrée piétonne pour les délégations qui se rendent dans la salle de l'Assemblée générale est située à l'angle de la 1re Avenue et de la 45e Rue. UN يقع مدخل المشاة للوفود إلى قاعة الجمعية العامة على الجادة الأولى عند تقاطع الشارع 45.
    Je l'ai repérée à l'angle de la 6e et Oakwood. Open Subtitles أنا فقط رصدت لها في زاوية السادسة و أوكوود.
    Je me souviens quand vous vendiez des journaux à l'angle de Mills et de DeHaven. Open Subtitles اتذكر عندما كنت تقف تبيع الجرائد هنا عند زاوية ميلز و ديهيفن
    Nous sommes à l'angle sud-est du crash. Qui est là ? Ici Hoot. Open Subtitles الفرقة الربعة نحن في الزاوية الجنوبية الشرقية من التحطم، من هذا؟
    Non, on discute juste à l'angle sombre de l'expérience américaine. Open Subtitles لا، انما أحظى ببعض الحديث هنا في الركن المُظلم من التجربة الأمريكية
    La porte sera toujours ouverte. Le camion est à l'angle. Open Subtitles الباب سيُفتح، سأترك الشاحنة عند الزاوية.
    Le point d'entrée réservé à la presse sera situé à l'angle de la 47e Rue et de la 1re Avenue. UN ويوجد المدخل المخصص للصحفيين عند تقاطع الشارع 47 مع الجادة الأولى.
    Le point d'entrée réservé à la presse sera situé à l'angle de la 47e Rue et de la 1re Avenue. UN ويوجد المدخل المخصص للصحفيين عند تقاطع الشارع 47 مع الجادة الأولى.
    Le point d'entrée réservé à la presse sera situé à l'angle de la 47e Rue et de la 1re Avenue. UN ويقع المدخل المخصص للصحافيين عند تقاطع الشارع 47 مع الجادة الأولى.
    Le point d'entrée réservé à la presse sera situé à l'angle de la 47e Rue et de la 1re Avenue. UN ويقع المدخل المخصص للصحافيين عند تقاطع الشارع 47 مع الجادة الأولى.
    Le point d'entrée réservé à la presse sera situé à l'angle de la 47e Rue et de la 1re Avenue. UN ويوجد المدخل المخصص للصحفيين عند تقاطع الجادة الأولى والشارع 47.
    Devant un garage, à l'angle d'Aztec et Jordan. Open Subtitles أرتورو: خارج مرآب في زاوية أزتيك وجيرار. انهار رئيسه.
    Des témoins disent que l'immeuble à l'angle de Panduri et Kovacs a tout simplement implosé à l'aube. Open Subtitles افاد شهود بان المبنى في زاوية باندوري وكوفاكس قد انفجر في ساعات الصباح المبكره
    La police verbalisait systématiquement quand ce bus s'arrêtait à l'angle de la 3e Avenue et de la 67e Rue pour déposer des passagers. UN فهذه الحافلة تصدر لها مخالفة كلما توقفت عند زاوية الجادة الثالثة وشارع 67 لإنزال الركاب.
    Ils sont arrêtés à l'angle de Sepulveda et d'El Camino. Open Subtitles لقد توقفوا عند زاوية سيبولفيدا وايل كامينو
    Ils sont détenus dans un sous-sol à l'angle sud-ouest. Open Subtitles إنهم محتجزون في قبو فرعي في الزاوية الجنوب غربية
    Un immeuble à l'angle de Wishire et Whitland Open Subtitles ارتفاع عال في الزاوية من ويلشاير ويتلاند
    On se met en formation à l'angle nord-ouest. Open Subtitles سننتظم فى تشكيل في الركن الشماليّ الغربيّ من الميدان
    Robert a garé le fourgon à l'angle. Open Subtitles روبرت أوقف الفان عند الزاوية سننتظركم هناك
    On peut voir à l'angle de l'écriture qu'elle était assise à côté de vous. Open Subtitles يمكنني التحديد من الزاوية التي كتبت منها , انها كانت جالسة في الجهة المقابلة
    On se retrouve à l'angle Sud-Ouest de l'intersection. Open Subtitles سألاقيكِ عند الركن الجنوبي الغربي من التقاطع
    Retrouvez-moi à l'angle de la 11e et de Berendo, à midi. Open Subtitles قابلني في تقاطع الشارع الحادي عشر مع بيرندو، ظهراً
    Pourquoi ? Car elle a été tuée à l'angle de la rue juste après son départ. Open Subtitles لأنّها قتلت في مُلتقى الشارعين من هنا مُباشرة بعد مغادرتها.
    Envoyez une ambulance d'urgence à l'angle de Hope et de la 7e. Open Subtitles بأسرع ما يمكن عند تقاطع شارع 7 و شارع هوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more