À toutes les unités, accident à l'angle de la 46e et de la Troisième Ave. | Open Subtitles | إلى جميع الوحدات المتاحة، الرجاء الإستجابة لحادث عند تقاطع الشارعين الـ46 والثالث. |
L'entrée piétonne pour les délégations qui se rendent dans la salle de l'Assemblée générale est située à l'angle de la 1re Avenue et de la 45e Rue. | UN | يقع مدخل المشاة للوفود إلى قاعة الجمعية العامة على الجادة الأولى عند تقاطع الشارع 45. |
Je l'ai repérée à l'angle de la 6e et Oakwood. | Open Subtitles | أنا فقط رصدت لها في زاوية السادسة و أوكوود. |
Je me souviens quand vous vendiez des journaux à l'angle de Mills et de DeHaven. | Open Subtitles | اتذكر عندما كنت تقف تبيع الجرائد هنا عند زاوية ميلز و ديهيفن |
Nous sommes à l'angle sud-est du crash. Qui est là ? Ici Hoot. | Open Subtitles | الفرقة الربعة نحن في الزاوية الجنوبية الشرقية من التحطم، من هذا؟ |
Non, on discute juste à l'angle sombre de l'expérience américaine. | Open Subtitles | لا، انما أحظى ببعض الحديث هنا في الركن المُظلم من التجربة الأمريكية |
La porte sera toujours ouverte. Le camion est à l'angle. | Open Subtitles | الباب سيُفتح، سأترك الشاحنة عند الزاوية. |
Le point d'entrée réservé à la presse sera situé à l'angle de la 47e Rue et de la 1re Avenue. | UN | ويوجد المدخل المخصص للصحفيين عند تقاطع الشارع 47 مع الجادة الأولى. |
Le point d'entrée réservé à la presse sera situé à l'angle de la 47e Rue et de la 1re Avenue. | UN | ويوجد المدخل المخصص للصحفيين عند تقاطع الشارع 47 مع الجادة الأولى. |
Le point d'entrée réservé à la presse sera situé à l'angle de la 47e Rue et de la 1re Avenue. | UN | ويقع المدخل المخصص للصحافيين عند تقاطع الشارع 47 مع الجادة الأولى. |
Le point d'entrée réservé à la presse sera situé à l'angle de la 47e Rue et de la 1re Avenue. | UN | ويقع المدخل المخصص للصحافيين عند تقاطع الشارع 47 مع الجادة الأولى. |
Le point d'entrée réservé à la presse sera situé à l'angle de la 47e Rue et de la 1re Avenue. | UN | ويوجد المدخل المخصص للصحفيين عند تقاطع الجادة الأولى والشارع 47. |
Devant un garage, à l'angle d'Aztec et Jordan. | Open Subtitles | أرتورو: خارج مرآب في زاوية أزتيك وجيرار. انهار رئيسه. |
Des témoins disent que l'immeuble à l'angle de Panduri et Kovacs a tout simplement implosé à l'aube. | Open Subtitles | افاد شهود بان المبنى في زاوية باندوري وكوفاكس قد انفجر في ساعات الصباح المبكره |
La police verbalisait systématiquement quand ce bus s'arrêtait à l'angle de la 3e Avenue et de la 67e Rue pour déposer des passagers. | UN | فهذه الحافلة تصدر لها مخالفة كلما توقفت عند زاوية الجادة الثالثة وشارع 67 لإنزال الركاب. |
Ils sont arrêtés à l'angle de Sepulveda et d'El Camino. | Open Subtitles | لقد توقفوا عند زاوية سيبولفيدا وايل كامينو |
Ils sont détenus dans un sous-sol à l'angle sud-ouest. | Open Subtitles | إنهم محتجزون في قبو فرعي في الزاوية الجنوب غربية |
Un immeuble à l'angle de Wishire et Whitland | Open Subtitles | ارتفاع عال في الزاوية من ويلشاير ويتلاند |
On se met en formation à l'angle nord-ouest. | Open Subtitles | سننتظم فى تشكيل في الركن الشماليّ الغربيّ من الميدان |
Robert a garé le fourgon à l'angle. | Open Subtitles | روبرت أوقف الفان عند الزاوية سننتظركم هناك |
On peut voir à l'angle de l'écriture qu'elle était assise à côté de vous. | Open Subtitles | يمكنني التحديد من الزاوية التي كتبت منها , انها كانت جالسة في الجهة المقابلة |
On se retrouve à l'angle Sud-Ouest de l'intersection. | Open Subtitles | سألاقيكِ عند الركن الجنوبي الغربي من التقاطع |
Retrouvez-moi à l'angle de la 11e et de Berendo, à midi. | Open Subtitles | قابلني في تقاطع الشارع الحادي عشر مع بيرندو، ظهراً |
Pourquoi ? Car elle a été tuée à l'angle de la rue juste après son départ. | Open Subtitles | لأنّها قتلت في مُلتقى الشارعين من هنا مُباشرة بعد مغادرتها. |
Envoyez une ambulance d'urgence à l'angle de Hope et de la 7e. | Open Subtitles | بأسرع ما يمكن عند تقاطع شارع 7 و شارع هوب |