"à l'exécution du mandat" - Translation from French to Arabic

    • في تنفيذ ولاية
        
    • لتنفيذ ولاية
        
    • للوفاء بولاية
        
    • في تنفيذ الولاية
        
    • لتنفيذ الولاية
        
    • في الوفاء بالولاية
        
    • في الوفاء بولاية
        
    • بتنفيذ الولاية
        
    • بأداء ولاية
        
    • أجل الاضطلاع بولاية
        
    • لإنجاز ولاية
        
    • من أجل تنفيذ الولاية
        
    • من أجل تنفيذ ولاية
        
    • على تنفيذ الولاية
        
    L'utilisation optimale des projets à effet rapide a contribué à l'exécution du mandat de la Mission. UN أسهمت الاستفادة من مشاريع الأثر السريع إلى أقصى درجة ممكنة في تنفيذ ولاية البعثة.
    Le nombre de produits figurant dans les tableaux a été réduit et seuls les produits essentiels à l'exécution du mandat de la Mission ont été indiqués. UN ونُظم عدد النواتج في الأطر بحيث يقتصر على النواتج الرئيسية التي ستنجز لتنفيذ ولاية البعثة.
    Plutôt que d'entrer dans la catégorie des coûts administratifs, elles devraient être considérées comme faisant partie de la contribution des comités nationaux à l'exécution du mandat de l'UNICEF. UN وعوضا عن اعتبار ذلك بمثابة تكاليف إدارية، يمكن اعتباره جزءا من مساهمة اللجان الوطنية للوفاء بولاية اليونيسيف.
    Une analyse de la façon dont la réorganisation a contribué à l'exécution du mandat de la Mission devrait apparaître dans le projet de budget pour 2012. UN وينبغي أن يتضمن مشروع الميزانية لعام 2012 تحليلا للكيفية التي أسهمت بها عملية إعادة تنظيم البعثة في تنفيذ الولاية.
    Le personnel n'a suivi à l'extérieur que des stages de formation jugés essentiels à l'exécution du mandat. UN عدم إيفاد الموظفين إلا إلى الدورات التدريبية الضرورية لتنفيذ الولاية.
    Désireux de faciliter les contacts entre les présences internationales civile et de sécurité au Kosovo et les gouvernements qui contribuent à l'exécution du mandat qui leur est conféré par la résolution, UN ولغرض تيسير الاتصال بين الوجود المدني الأمني الدولي في كوسوفو، والحكومات التي تساهم في الوفاء بالولاية المنوطة بذلك الوجود المدني الأمني بموجب القرار،
    Toutes ces tâches concourent à l'exécution du mandat du Comité, qui est de suivre l'application de la résolution, comme le prévoit le paragraphe 6. UN وهذه المهام كلها تسهم في الوفاء بولاية اللجنة، بصيغتها المبينة في الفقرة 6 من القرار، والمتمثلة في رصد تنفيذه.
    Nous travaillerons en consultation étroite avec l'Autorité intérimaire afghane à l'exécution du mandat de la Force, ainsi qu'avec le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU. UN وسوف نعمل في تشاور مستمر مع السلطة المؤقتة الأفغانية في تنفيذ ولاية القوة الدولية، وكذلك مع الممثل الخاص للأمين العام.
    Un deuxième service, le Service de l'appui aux programmes, a été créé en vue de prêter une plus grande cohérence à l'exécution du mandat du Bureau. UN وأنشئ فرع ثان، هو فرع دعم البرامج، لتحقيق الاتساق في تنفيذ ولاية المكتب.
    Il a été instamment demandé au Gouvernement sud-soudanais de coopérer sans réserve à l'exécution du mandat de la MINUSS. UN وحثوا حكومة جنوب السودان على التعاون الكامل في تنفيذ ولاية البعثة.
    L'amélioration des relations entre le Tchad et le Soudan contribuera à l'instauration de conditions de sécurité et de sûreté propices à l'exécution du mandat de la MINURCAT. UN فمن شأن تحسن العلاقات بين تشاد والسودان أن يسهم في تهيئة بيئة سلمية وآمنة لتنفيذ ولاية البعثة.
    70. La présence robuste de la SFOR est indispensable à l'exécution du mandat de la Mission. UN 70 - ويعتبر الوجود النشيط لقوة تثبيت الاستقرار أمرا حيويا لتنفيذ ولاية البعثة.
    Grâce à cette aide temporaire, il a été possible d'acquérir les capacités et compétences en matière de gestion des données, d'alerte rapide, de communication et de sensibilisation qui sont nécessaires à l'exécution du mandat du Conseiller spécial. UN ويتيح هذا الدعم المؤقت توفير القدرات والخبرات البالغة الأهمية لتنفيذ ولاية المستشار الخاص في مجالات إدارة المعلومات والإنذار المبكر والتوعية والدعوة.
    Plutôt que d'entrer dans la catégorie des coûts administratifs, elles devraient être considérées comme faisant partie de la contribution des comités nationaux à l'exécution du mandat de l'UNICEF. UN وعوضا عن اعتبار ذلك بمثابة تكاليف إدارية، يمكن اعتباره جزءا من مساهمة اللجان الوطنية للوفاء بولاية اليونيسيف.
    2. Autorise les États Membres qui participent à la Force internationale d'assistance à la sécurité à prendre toutes les mesures nécessaires à l'exécution du mandat de celle-ci; UN 2 - يأذن للدول الأعضاء المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية باتخاذ جميع التدابير اللازمة للوفاء بولاية القوة؛
    Sous la supervision du Directeur du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, le titulaire contribue à l'exécution du mandat politique de la Mission au niveau régional. UN يقوم تحت، إشراف مدير مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام بالمساعدة في تنفيذ الولاية السياسية للبعثة على الصعيد اﻹقليمي.
    Ce faisant, ils contribuent à l'exécution du mandat confié au PNUD dans Action 21. UN وهي تساهم من خلال ذلك في تنفيذ الولاية الممنوحـة لبرنامج اﻷمم المتحـدة اﻹنمائـي فـي جدول أعمال القرن ٢١.
    :: Définir les ressources opérationnelles nécessaires à l'exécution du mandat et veiller à la bonne utilisation des ressources de l'Organisation UN تحديد الاحتياجات التشغيلية لتنفيذ الولاية وكفالة الإشراف بروح المسؤولية على موارد المنظمة
    1.1 L'expression < < bureaux de liaison > > s'entend des bureaux de liaison des gouvernements étrangers au Kosovo qui contribuent à l'exécution du mandat conféré aux présences civile et de sécurité par la résolution. UN 1-1 تعني " مكاتب الاتصال " مكاتب اتصال في كوسوفو تابعة للحكومات الأجنبية التي تسهم في الوفاء بالولاية المنوطة بالوجود المدني والأمني بموجب القرار.
    Toutes ces tâches concourent à l'exécution du mandat du Comité, qui est de suivre l'application de la résolution, comme le prévoit le paragraphe 6 de cette résolution. UN وهذه المهام كلها تسهم في الوفاء بولاية اللجنة، بصيغتها المبينة في الفقرة 6 من القرار، والمتمثلة في رصد تنفيذه.
    Le Comité consultatif a insisté à plusieurs reprises sur la nécessité de relier les programmes et objectifs de formation à l'exécution du mandat et aux objectifs de l'Organisation. UN لقد شددت اللجنة الاستشارية مرارا على ضرورة ربط برامج التدريب وأهدافه بتنفيذ الولاية وبأهداف المنظمة.
    a) Programme (P) : postes fournissant une contribution directe nécessaire à la réalisation des objectifs d'un programme ou projet lié à l'exécution du mandat du HCR; ces postes se caractérisent par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires. UN (أ) البرنامج: الوظائف التي تقدم المساهمات المباشرة اللازمة لتحقيق أهداف برنامج أو مشروع يتعلق بأداء ولاية المفوضية. وتتسم هذه الوظائف بتفاعلها الفوري مع المستفيدين.
    Il n'est pas convaincu que ces activités soient nécessaires à l'exécution du mandat du CCS, dont il constate qu'il est chargé de coordonner les politiques et les programmes des organisations membres. UN واللجنة غير مقتنعة بضرورة الأنشطة المذكورة أعلاه من أجل الاضطلاع بولاية مجلس الرؤساء التنفيذيين التي تتمثل وفقا لما تلاحظه اللجنة في تنسيق سياسات وبرامج المنظمات الأعضاء.
    Le bon fonctionnement du Groupe est donc essentiel à l'exécution du mandat de la Mission. UN ومن ثم فإن فعالية عمل الوحدة يكتسي أهمية بالغة لإنجاز ولاية البعثة.
    f) Recenser toutes les règles et réglementations applicables à l'exécution du mandat. UN )و( تحديد القواعد واﻷنظمة الواجبة التطبيق من أجل تنفيذ الولاية.
    Le titulaire déterminera la portée, les objectifs et les résultats attendus des projets indispensables à l'exécution du mandat de l'Opération. UN وسوف يتولى شاغل هذه الوظيفة تحديد نطاق المشاريع الأساسية وأهدافها ومخرجاتها من أجل تنفيذ ولاية العملية.
    Le montant estimatif du solde inutilisé se chiffrant à 4 400 dollars seulement pour l'exercice 2007/08, il est évident que toute réduction des crédits demandés pour l'exercice à venir risque de nuire à l'exécution du mandat de la Mission. UN وبالنظر إلى أن الرصيد الحر المقدر للفترة 2007/2008 لا يزيد عن 400 4 دولار فقط، بات من الواضح أن إجراء أي تخفيض في احتياجات الموارد المقترحة للفترة القادمة قد يكون له أثر سيئ على تنفيذ الولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more