"à l'explosif" - Translation from French to Arabic

    • بالقنابل
        
    • بالمتفجرات
        
    • باستخدام المتفجرات
        
    • تستخدم فيها المتفجرات
        
    • بواسطة المتفجرات
        
    • بأجهزة متفجرة
        
    • في تفجيرات
        
    • تفجير قنابل
        
    • عمليات التفجير
        
    En 1998, le Gouvernement a créé une équipe spéciale chargée d'enquêter sur les attentats à l'explosif. UN وفي عام 1998، أنشأت حكومة هنغاريا فريقا خاصا يضطلع بالمسؤولية عن التحقيق في حالات التفجير بالقنابل.
    Convention sur les attentats terroristes à l'explosif (1997) UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997
    Awad avait été condamné par contumace en rapport avec divers attentats à l'explosif et assassinats perpétrés ces trois dernières années. UN ويشار إلى أن عوض محكوم عليه غيابيا لقيامه باعتداءات بالقنابل وارتكابه جرائم قتل على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل
    Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, 1997 UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل 1997
    Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل
    :: Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif; UN :: الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل
    Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    :: Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif; UN :: الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل
    Convention internationale de 1997 pour la répression des attentats terroristes à l'explosif; UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997
    :: Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif (1997) UN :: الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997
    :: Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif; UN :: الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل
    Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif (1997) UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997
    Le Secrétaire général a systématiquement condamné, en des termes aussi énergiques que possible, les attentats-suicide à l'explosif dirigés contre des citoyens israéliens. UN وقد دأب الأمين العام على إدانة الهجمات الانتحارية بالقنابل على المدنيين في إسرائيل بأشد العبارات الممكنة.
    Il s'agit de façon beaucoup plus spécifique de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. UN وأشير على الوجه الخصوص إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Convention internationale pour la répression des attentats ter-roristes à l'explosif. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    Convention internationale pour la répression des attentats ter-roristes à l'explosif. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    L'agressivité et la violence sont telles que l'ambassade du Nicaragua au Costa Rica a même été l'objet d'un attentat à l'explosif. UN ووصل العدوان والعنف إلى درجة أن سفارة نيكاراغوا في كوستاريكا تعرضت لهجوم بالمتفجرات.
    Le Programme de prévention du terrorisme s'appuyant sur les agents susmentionnés comprend trois équipes spécialisées dans le terrorisme biologique, radiologique et nucléaire ainsi que dans la prévention du terrorisme chimique et à l'explosif. UN ويتألف برنامج منع الإرهاب باستخدام المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمتفجرة من ثلاثة نماذج من الأفرقة في مجالات منع الإرهاب البيولوجي والإشعاعي والنووي، والإرهاب الكيميائي، والإرهاب باستخدام المتفجرات.
    3. Il est recommandé que l'OIPC-Interpol encourage vivement les pays membres à utiliser le système Interpol sur les trafics d'armes (ITAR) et le système Interpol sur les attentats à l'explosif. UN ٣ - ويوصى بأن تشجع اﻹنتربول بقوة البلدان اﻷعضاء على استخدام نظام اﻹنتربول المتعلق بالاتجار باﻷسلحة ونظام اﻹنتربول المتعلق بالاعتداءات التي تستخدم فيها المتفجرات.
    En outre, les bureaux de deux avocats qui défendaient les locataires expulsés ont été endommagés à l'explosif par des agresseurs inconnus. UN وتلقى المقرر الخاص بالاضافة إلى ذلك معلومات تفيد أن معتدين مجهولين قد دمروا بواسطة المتفجرات مكتبي المحاميين اللذين دافعا عن المستأجرين المطرودين.
    — Les Iraquiens demandent que 250 tonnes de HMX soient débloquées à des fins d'abattage à l'explosif. UN - طلب العراق اﻹفراج عن ٢٥٠ طن من مادة HMX لاستخدامها في تفجيرات لﻷغراض المدنية
    39. Le cas le plus grave de détention illégale par la police est celui de quatre personnes accusées d'être impliquées dans les attentats à l'explosif perpétrés à Katmandou. UN 39- وأخطر حالات الاحتجاز غير القانوني من قِبَل الشرطة تتصل بأربعة أفراد متهمين باشتراكهم في تفجير قنابل بكاتماندو.
    Ils invitent tous les États à signer et ratifier rapidement la Convention de 1998 pour la répression des attentats terroristes à l'explosif ou à y adhérer et souhaitent qu'une convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire soit élaborée et adoptée promptement. UN ويطلب الوزراء إلى جميع الدول إلى التوقيع على الاتفاقية الدولية لقمع عمليات التفجير اﻹرهابية لعام ١٩٩٨ والتصديق عليها أو الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن، وأعربوا عن تأييدهم لﻹسراع في إنجاز صياغة وإبرام الاتفاقية الدولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more