Le rapport médical indiquait que L. C. avait besoin de physiothérapie et d'une rééducation intensive à l'Institut national de médecine physique et de réadaptation. | UN | ك. بحاجة إلى دورات مكثفة من العلاج الطبيعي وإعادة التأهيل في المعهد الوطني للطب الفيزيائي وإعادة التأهيل. |
2.11 L.C. est restée à l'Institut national de réadaptation pendant deux mois, mais a dû interrompre le traitement faute de moyens. | UN | في المعهد الوطني لإعادة التأهيل مدة شهرين، لكنها اضطرت لترك العلاج بسبب نقص الإمكانيات المادية. |
Après avoir passé deux mois à l'Institut national de réadaptation, L. C. a dû renoncer au traitement faute de moyens financiers. | UN | وبعد قضاء شهرين في المعهد الوطني لإعادة التأهيل، اضطرت ل. ك. إلى التوقف عن العلاج لنقص في الوسائل المالية. |
Les données obtenues dans le cadre de cette étude ont été transmises à l'Institut national angolais pour l'enlèvement des obstacles et des engins explosifs. | UN | وقد عهد بالبيانات التي تمخضت عنها الدراسة الاستقصائية إلى المعهد الوطني لإزالة الأجهزة المتفجرة. |
1991 Admission au concours d'entrée à l'Institut national des affaires étrangères. | UN | 1991 التحقـت بالمعهد الوطني للسلك الدبلوماسي إثر نجاحها في امتحان تنافسي عام. |
Échange de notes entre l'Équateur et la Belgique concernant la donation de matériel à l'Institut national du patrimoine culturel. | UN | تبادل مذكرات بين إكوادور وبلجيكا بشأن التبرع بمعدات للمعهد الوطني للتراث الثقافي. |
C'est aux Secrétariats à la santé, à l'éducation et à la sécurité et à l'Institut national de statistique (INS), ainsi qu'aux instances judiciaires, qu'il incombe de gérer les principaux systèmes d'information. | UN | تستخدم النظم الرئيسية للمعلومات من قبل وزارات الصحة والتعليم والأمن، والمعهد الوطني للإحصاء، والسلطة القضائية. |
Conférencier à l'Institut national d'administration et de développement; membre du Comité directeur national pour l'intégrité | UN | محاضر في المعهد الوطني للإدارة والتنمية؛ عضو اللجنة التوجيهية الوطنية بشأن النـزاهة سركيس شاربيل |
Elle est par ailleurs formatrice en droit du travail et droit de l'Union européenne à l'Institut national de la magistrature. | UN | كما تعمل حاليا في وظيفة قاضية مدربة في المعهد الوطني للقضاء في مجال قانون العمل وقانون الاتحاد الأوروبي. |
Maître de conférence à l'Institut national de formation judiciaire. | UN | أستاذ محاضر في المعهد الوطني لتدريب القضاة. |
Professeur associé de droit social à l'Institut national de la magistrature | UN | أستاذ مساعد للقانون الاجتماعي في المعهد الوطني للقضاء |
M. Eric DELESALLE, professeur agrégé à l'Institut national des techniques économiques et comptables du Conservatoire national des arts et métiers, Paris | UN | السيد إيريك ديليسال، أستاذ في المعهد الوطني للتقنيات الاقتصادية والمحاسبية التابع للمؤسسة الوطنية للفنون والمهن، باريس |
Toutefois, le Gouvernement doit encore prendre une décision au sujet de la représentation éventuelle de l'UNITA à l'Institut national pour la neutralisation des mines et munitions non explosées. | UN | غير أن الحكومة لم تقرر أي شيء بعد بشأن التمثيل المحتمل ليونيتا في المعهد الوطني لإزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة. |
Actuellement, 9 des 35 enfants inscrits à l'Institut national des handicapés sont des filles. | UN | وفي الوقت الحالي، يوجد تسع فتيات من بين 35 طفلا مسجلين في المعهد الوطني للمعوقين. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui à l'Institut national de la statistique au Rwanda | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تقديم الدعم إلى المعهد الوطني للإحصاءات في رواندا |
À peu près la moitié des différents États fournissent des statistiques sur la santé à l'Institut national de la statistique. | UN | وأضافت أن نحو نصف الولايات كل على حدة يقدم إحصاءات صحية إلى المعهد الوطني للإحصاءات. |
Des échantillons ont néanmoins été prélevés et envoyés à l'Institut national médico-légal iraquien pour y être analysés. | UN | ومع ذلك، أُخذت عينات وأُرسلت إلى المعهد الوطني للتحليل الجنائي في العراق لتحليلها. |
1991 Admission au concours d'entrée à l'Institut national des affaires étrangères | UN | 1991 التحقـت بالمعهد الوطني للسلك الدبلوماسي إثر نجاحها في امتحان تنافسي عام. |
1991 Admission au concours d'entrée à l'Institut national des affaires étrangères | UN | التحقـت بالمعهد الوطني للسلك الدبلوماسي إثر نجاحها في امتحان تنافسي عام في عام 1991 |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui à l'Institut national de la statistique au Rwanda | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تقديم الدعم للمعهد الوطني للإحصاءات في رواندا |
Des recherches se déroulent également à l'Institut des ressources humaines, à l'Institut national d'administration du développement et à l'Institut de recherche sur le développement et la condition féminine. | UN | وتجرى بحوث متعلقة بتنمية الموارد البشرية في كل من معهد الموارد البشرية، والمعهد الوطني لتطوير اﻹدارة، ومعهد بحوث مسائل نوع الجنس والتنمية. |
À cet égard, le Comité constate avec satisfaction que le projet de loi relatif à l'Institut national des droits de l'homme prévoit la reprise des travaux sur la reconnaissance du statut de victime d'emprisonnement politique et de torture (art. 13). | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن سرورها لأن مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان ينص على استئناف الأعمال المتعلقة بتصنيف حالات ضحايا التعذيب والسجناء السياسيين (المادة 13). |
L'ONUCI a fourni des conseils poussés au Ministère de la justice afin de l'appuyer dans ses efforts visant à modifier et à réformer la législation, les règles et les règlements applicables à l'Institut national de formation judiciaire. | UN | وفرت عملية الأمم المتحدة مشورة الخبراء لوزارة العدل في جهودها الرامية إلى تعديل وإصلاح التشريعات والقواعد واللوائح المطبقة على المعهد الوطني للتدريب القضائي |
L'étalonnage a été effectué à l'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace, à Bandung, par un expert de la société International Ozone Services Inc. avec l'appui du Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne par l'intermédiaire de l'Organisation météorologique mondiale (OMM). | UN | 10 - تم في مرافق المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء بباندونغ الانتهاء من عملية المعايرة بإشراف خبير من شركة خدمات الأوزون الدولية وبدعم مقدّم من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا عبر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
Les rapports sur les maladies contagieuses qui contiennent des données sur les personnes infectées sont soumis à l'Institut national de protection sanitaire, pour complément d'analyse assistée par ordinateur (ventilation par sexe, classe d'âge, domicile, diagnostic, issue) et publication de séries hebdomadaires et mensuelles. | UN | 624- وتعرض التقارير المتعلقة بالأمراض السارية والتي تتضمن الأشخاص المصابين، على المعهد الحكومي للحماية الصحية، لمزيد من التحليل الحاسوبي (المصنف حسب الجنس والفئة العمرية، ومكان الإقامة، وتشخيص المرض، وحصيلة المرض)، ثم يجري بعد ذلك إعداد تقارير أسبوعية وشهرية وسنوية. |
Création de la Division de la protection de l'enfance à l'Institut national de coopération publique et de développement de l'enfance; | UN | بدء أعمال شعبة حماية الطفل داخل المعهد الوطني للتعاون العمومي ونماء الطفل؛ |
Depuis 2012: Chargée de cours à l'École nationale d'administration et à l'Institut national de la jeunesse et des sports | UN | منذ 2012: أستاذة مكلفة بدروس في المدرسة الوطنية للإدارة وفي المعهد الوطني للشباب والرياضة؛ |