"à l'invitation du gouvernement de" - Translation from French to Arabic

    • على دعوة من حكومة
        
    • بدعوة من حكومة
        
    • على دعوة من الحكومة
        
    • بدعوة من حكومتها
        
    • لدعوة حكومة
        
    7. à l'invitation du Gouvernement de la Colombie, la Rapporteuse spéciale a visité le pays du 7 au 16 décembre 2009. UN 7- زارت المقررة الخاصة كولومبيا من 7 إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 2009 بناء على دعوة من حكومة البلد.
    Notant que le Rapporteur spécial s'est rendu au Myanmar en novembre 1994, à l'invitation du Gouvernement de ce pays, UN وإذ تلاحظ أن المقرر الخاص قد قام بزيارة ميانمار في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ بناء على دعوة من حكومة ميانمار،
    S'étant réunies à Varsovie du 11 au 22 novembre 2013 à l'invitation du Gouvernement de la République de Pologne, UN وقد اجتمعا في وارسو، في الفترة من 11 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2013، بناءً على دعوة من حكومة جمهورية بولندا،
    Il s'est tenu à Beijing du 7 au 9 octobre 1994, à l'invitation du Gouvernement de la République populaire de Chine. UN وانعقدت الندوة في بيجينغ، في الفترة من ٧ الى ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ بدعوة من حكومة جمهورية الصين الشعبية.
    29. Une nouvelle phase des travaux avait récemment été abordée, avec l'organisation d'une réunion régionale à Séoul, à l'invitation du Gouvernement de la République de Corée. UN 29- وأضاف قائلاً إن العمل قد دخل مؤخراً في مرحلة جديدة بعقد اجتماع إقليمي في سيول، بدعوة من حكومة جمهورية كوريا.
    à l'invitation du Gouvernement de transition, l'ancien Rapporteur spécial a effectué une mission de suivi en Tunisie du 22 au 26 mai 2011. UN 13 - وبناء على دعوة من الحكومة الانتقالية في تونس، قاد المقرر الخاص السابق بعثة متابعة إلى هذا البلد في الفترة من 22 إلى 26 أيار/مايو 2011.
    Il envisage d'entreprendre une visite en Afrique du Sud au cours du deuxième semestre de 2010, à l'invitation du Gouvernement de ce pays. UN ويخطط المقرر الخاص للقيام بزيارة قطرية إلى جنوب أفريقيا في النصف الثاني من عام 2010، بدعوة من حكومتها.
    S'étant réunie à New Delhi du 23 octobre au 1er novembre 2002 à l'invitation du Gouvernement de la République de l'Inde, UN وقد اجتمع في نيودلهي في الفترة من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بناء على دعوة من حكومة جمهورية الهند،
    S'étant réunie à Milan du 1er au 12 décembre 2003 à l'invitation du Gouvernement de la République italienne, UN وقد اجتمع في ميلانو في الفترة من 1 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 بناء على دعوة من حكومة الجمهورية الإيطالية،
    S'étant réunie à Buenos Aires du 6 au 18 décembre 2004 à l'invitation du Gouvernement de la République argentine, UN وقد اجتمع في بوينس آيرس في الفترة من 6 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2004 بناء على دعوة من حكومة جمهورية الأرجنتين،
    13. Le Rapporteur spécial a séjourné en République sud—africaine, à l'invitation du Gouvernement de ce pays, du 20 au 30 octobre 1996. UN ٣١- وقام المقرر الخاص بزيارة جمهورية جنوب أفريقيا، بناء على دعوة من حكومة جنوب أفريقيا، في الفترة من ٠٢ إلى ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    Par ailleurs, du 12 au 22 juin 1995, le Rapporteur spécial a conduit une visite au Pakistan à l'invitation du Gouvernement de la République islamique du Pakistan dans le cadre de son mandat. UN وبالاضافة الى ذلك، وفي الفترة من ٢١ الى ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥، اضطلع المقرر الخاص بزيارة لباكستان بناء على دعوة من حكومة جمهورية باكستان اﻹسلامية في إطار ولايته.
    1. Du 12 au 22 juin 1995, le Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse a effectué une visite au Pakistan à l'invitation du Gouvernement de la République islamique du Pakistan dans le cadre de son mandat. UN ١- زار المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني، باكستان، من ٢١ إلى ٢٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، بناء على دعوة من حكومة جمهورية باكستان اﻹسلامية، وذلك في إطار ولايته.
    à l'invitation du Gouvernement de Bosnie-Herzégovine, le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires s'est rendu dans le pays du 14 au 21 juin 2010. UN بناءً على دعوة من حكومة البوسنة والهرسك، قام الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بزيارة البلد في الفترة من 14 إلى 21 حزيران/ يونيه 2010.
    S'étant réunie du 16 au 27 septembre 2013 à Windhoek, à l'invitation du Gouvernement de la République de Namibie, UN وقد اجتمع في ويندهوك، في الفترة من 16 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2013، بدعوة من حكومة جمهورية ناميبيا،
    S'étant réunie à Almaty (Kazakhstan) les 28 et 29 août 2003, à l'invitation du Gouvernement de la République du Kazakhstan, UN وقد اجتمع في ألماتي، كازاخستان، يومي 28 و 29 آب/أغسطس 2003 بدعوة من حكومة جمهورية كازاخستان،
    En mai 2001, une mission de l'AIEA s'est rendue à Soukhoumi à l'invitation du Gouvernement de la Géorgie. UN وفي أيار/مايو 2001، زارت بعثة الوكالة الدولية للطاقة الذرية سوخومي بدعوة من حكومة جورجيا.
    Une nouvelle phase des travaux avait récemment été abordée, avec l'organisation d'une réunion régionale à Séoul, à l'invitation du Gouvernement de la République de Corée. UN 29 - وأضاف قائلا إن العمل قد دخل مؤخرا في مرحلة جديدة بعقد اجتماع إقليمي في سيول، بدعوة من حكومة جمهورية كوريا.
    1. à l'invitation du Gouvernement de la République de l'Ouganda, une délégation de la République démocratique du Congo, dirigée par le Ministre de la justice, M. Mwenze Kongolo, a fait en Ouganda un séjour de travail du 28 mai au 1er juin 1999. UN بلاغ مشترك ١ - بدعوة من حكومة أوغندا قام وفد من جمهورية الكونغو الديمقراطية برئاسة اﻷونرابل موينزي كونغولو، وزير العدل، بزيارة عمل ﻷوغندا في الفترة من ٢٨ أيار/ مايو إلى ١ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    1. La septième session du Conseil consultatif de haut niveau sur le développement durable s'est tenue à Monaco du 14 au 17 janvier 1997, à l'invitation du Gouvernement de Monaco. UN ١ - عُقدت الدورة السابعة للمجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة في موناكو في الفترة من ١٤-١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بدعوة من حكومة موناكو.
    En 2013, le Sous-Secrétaire général de l'ONU aux droits de l'homme a dirigé une mission de haut niveau sur les droits de l'homme en Guinée-Bissau à l'invitation du Gouvernement de transition. UN 13- وفي عام 2013، أجرى الأمين العام المساعد للأمم المتحدة المعني بحقوق الإنسان بعثة رفيعة المستوى بشأن حقوق الإنسان في غينيا - بيساو بناء على دعوة من الحكومة الانتقالية(31).
    Du 4 au 7 août 2008, le nouveau Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar, Tomás Ojea Quintana, s'est rendu pour la première fois au Myanmar à l'invitation du Gouvernement de ce pays. UN وأدى المقرر الخاص الجديد المعني بحقوق الإنسان، توماس أوجيا كوينتانا، زيارته الأولى إلى ميانمار من 4 إلى 7 آب/أغسطس 2008، بدعوة من حكومتها.
    Contrairement à l'attitude négative des représentants de la minorité nationale albanaise, les représentants de toutes les autres minorités nationales vivant au Kosovo-Metohija ont répondu favorablement à l'invitation du Gouvernement de la République de Serbie. UN وعلى العكس من الموقف السلبي لممثلي اﻷقلية القومية اﻷلبانية استجاب ممثلو جميع اﻷقليات القومية اﻷخرى التي تعيش في كوسوفو وميتوهييا بصورة إيجابية لدعوة حكومة صربيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more