7. à l'invitation du Gouvernement de la Colombie, la Rapporteuse spéciale a visité le pays du 7 au 16 décembre 2009. | UN | 7- زارت المقررة الخاصة كولومبيا من 7 إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 2009 بناء على دعوة من حكومة البلد. |
Notant que le Rapporteur spécial s'est rendu au Myanmar en novembre 1994, à l'invitation du Gouvernement de ce pays, | UN | وإذ تلاحظ أن المقرر الخاص قد قام بزيارة ميانمار في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ بناء على دعوة من حكومة ميانمار، |
S'étant réunies à Varsovie du 11 au 22 novembre 2013 à l'invitation du Gouvernement de la République de Pologne, | UN | وقد اجتمعا في وارسو، في الفترة من 11 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2013، بناءً على دعوة من حكومة جمهورية بولندا، |
Il s'est tenu à Beijing du 7 au 9 octobre 1994, à l'invitation du Gouvernement de la République populaire de Chine. | UN | وانعقدت الندوة في بيجينغ، في الفترة من ٧ الى ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ بدعوة من حكومة جمهورية الصين الشعبية. |
29. Une nouvelle phase des travaux avait récemment été abordée, avec l'organisation d'une réunion régionale à Séoul, à l'invitation du Gouvernement de la République de Corée. | UN | 29- وأضاف قائلاً إن العمل قد دخل مؤخراً في مرحلة جديدة بعقد اجتماع إقليمي في سيول، بدعوة من حكومة جمهورية كوريا. |
à l'invitation du Gouvernement de transition, l'ancien Rapporteur spécial a effectué une mission de suivi en Tunisie du 22 au 26 mai 2011. | UN | 13 - وبناء على دعوة من الحكومة الانتقالية في تونس، قاد المقرر الخاص السابق بعثة متابعة إلى هذا البلد في الفترة من 22 إلى 26 أيار/مايو 2011. |
Il envisage d'entreprendre une visite en Afrique du Sud au cours du deuxième semestre de 2010, à l'invitation du Gouvernement de ce pays. | UN | ويخطط المقرر الخاص للقيام بزيارة قطرية إلى جنوب أفريقيا في النصف الثاني من عام 2010، بدعوة من حكومتها. |
S'étant réunie à New Delhi du 23 octobre au 1er novembre 2002 à l'invitation du Gouvernement de la République de l'Inde, | UN | وقد اجتمع في نيودلهي في الفترة من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بناء على دعوة من حكومة جمهورية الهند، |
S'étant réunie à Milan du 1er au 12 décembre 2003 à l'invitation du Gouvernement de la République italienne, | UN | وقد اجتمع في ميلانو في الفترة من 1 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 بناء على دعوة من حكومة الجمهورية الإيطالية، |
S'étant réunie à Buenos Aires du 6 au 18 décembre 2004 à l'invitation du Gouvernement de la République argentine, | UN | وقد اجتمع في بوينس آيرس في الفترة من 6 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2004 بناء على دعوة من حكومة جمهورية الأرجنتين، |
13. Le Rapporteur spécial a séjourné en République sud—africaine, à l'invitation du Gouvernement de ce pays, du 20 au 30 octobre 1996. | UN | ٣١- وقام المقرر الخاص بزيارة جمهورية جنوب أفريقيا، بناء على دعوة من حكومة جنوب أفريقيا، في الفترة من ٠٢ إلى ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١. |
Par ailleurs, du 12 au 22 juin 1995, le Rapporteur spécial a conduit une visite au Pakistan à l'invitation du Gouvernement de la République islamique du Pakistan dans le cadre de son mandat. | UN | وبالاضافة الى ذلك، وفي الفترة من ٢١ الى ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥، اضطلع المقرر الخاص بزيارة لباكستان بناء على دعوة من حكومة جمهورية باكستان اﻹسلامية في إطار ولايته. |
1. Du 12 au 22 juin 1995, le Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse a effectué une visite au Pakistan à l'invitation du Gouvernement de la République islamique du Pakistan dans le cadre de son mandat. | UN | ١- زار المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني، باكستان، من ٢١ إلى ٢٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، بناء على دعوة من حكومة جمهورية باكستان اﻹسلامية، وذلك في إطار ولايته. |
à l'invitation du Gouvernement de Bosnie-Herzégovine, le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires s'est rendu dans le pays du 14 au 21 juin 2010. | UN | بناءً على دعوة من حكومة البوسنة والهرسك، قام الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بزيارة البلد في الفترة من 14 إلى 21 حزيران/ يونيه 2010. |
S'étant réunie du 16 au 27 septembre 2013 à Windhoek, à l'invitation du Gouvernement de la République de Namibie, | UN | وقد اجتمع في ويندهوك، في الفترة من 16 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2013، بدعوة من حكومة جمهورية ناميبيا، |
S'étant réunie à Almaty (Kazakhstan) les 28 et 29 août 2003, à l'invitation du Gouvernement de la République du Kazakhstan, | UN | وقد اجتمع في ألماتي، كازاخستان، يومي 28 و 29 آب/أغسطس 2003 بدعوة من حكومة جمهورية كازاخستان، |
En mai 2001, une mission de l'AIEA s'est rendue à Soukhoumi à l'invitation du Gouvernement de la Géorgie. | UN | وفي أيار/مايو 2001، زارت بعثة الوكالة الدولية للطاقة الذرية سوخومي بدعوة من حكومة جورجيا. |
Une nouvelle phase des travaux avait récemment été abordée, avec l'organisation d'une réunion régionale à Séoul, à l'invitation du Gouvernement de la République de Corée. | UN | 29 - وأضاف قائلا إن العمل قد دخل مؤخرا في مرحلة جديدة بعقد اجتماع إقليمي في سيول، بدعوة من حكومة جمهورية كوريا. |
1. à l'invitation du Gouvernement de la République de l'Ouganda, une délégation de la République démocratique du Congo, dirigée par le Ministre de la justice, M. Mwenze Kongolo, a fait en Ouganda un séjour de travail du 28 mai au 1er juin 1999. | UN | بلاغ مشترك ١ - بدعوة من حكومة أوغندا قام وفد من جمهورية الكونغو الديمقراطية برئاسة اﻷونرابل موينزي كونغولو، وزير العدل، بزيارة عمل ﻷوغندا في الفترة من ٢٨ أيار/ مايو إلى ١ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
1. La septième session du Conseil consultatif de haut niveau sur le développement durable s'est tenue à Monaco du 14 au 17 janvier 1997, à l'invitation du Gouvernement de Monaco. | UN | ١ - عُقدت الدورة السابعة للمجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة في موناكو في الفترة من ١٤-١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بدعوة من حكومة موناكو. |
En 2013, le Sous-Secrétaire général de l'ONU aux droits de l'homme a dirigé une mission de haut niveau sur les droits de l'homme en Guinée-Bissau à l'invitation du Gouvernement de transition. | UN | 13- وفي عام 2013، أجرى الأمين العام المساعد للأمم المتحدة المعني بحقوق الإنسان بعثة رفيعة المستوى بشأن حقوق الإنسان في غينيا - بيساو بناء على دعوة من الحكومة الانتقالية(31). |
Du 4 au 7 août 2008, le nouveau Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar, Tomás Ojea Quintana, s'est rendu pour la première fois au Myanmar à l'invitation du Gouvernement de ce pays. | UN | وأدى المقرر الخاص الجديد المعني بحقوق الإنسان، توماس أوجيا كوينتانا، زيارته الأولى إلى ميانمار من 4 إلى 7 آب/أغسطس 2008، بدعوة من حكومتها. |
Contrairement à l'attitude négative des représentants de la minorité nationale albanaise, les représentants de toutes les autres minorités nationales vivant au Kosovo-Metohija ont répondu favorablement à l'invitation du Gouvernement de la République de Serbie. | UN | وعلى العكس من الموقف السلبي لممثلي اﻷقلية القومية اﻷلبانية استجاب ممثلو جميع اﻷقليات القومية اﻷخرى التي تعيش في كوسوفو وميتوهييا بصورة إيجابية لدعوة حكومة صربيا. |