Le Japon propose donc que le Comité spécial s'interroge sur le maintien à l'ordre du jour d'un sujet qui y est déjà depuis trois ans, eu égard à l'utilité du sujet en question et à l'éventualité d'obtenir des résultats concrets. | UN | ولذلك قال إن وفده يقترح وجوب أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن مواصلة النظر في موضوع بعد أن مضى على وجوده في جدول اﻷعمال ثلاث سنوات، واضعة في الاعتبار فائدة الموضوع وإمكانية التوصل الى نتائج ملموسة. |
94. Chaque année depuis 1993, la proposition d'inscription à l'ordre du jour d'un point sur Taiwan est rejetée au niveau du Bureau. | UN | ٩٤ - ومضى قائلا إنه منذ عام ١٩٩٣ واقتراح إدراج بند متعلق بتايوان في جدول اﻷعمال يُحبط في مكتب الجمعية العامة كل عام. |
Toute tentative d'aborder certains points inscrits à l'ordre du jour d'ensemble n'étant susceptibles de règlement qu'à un stade ultérieur du processus serait vouée à l'échec. | UN | ثالثا، إن الحاجة تقضي باتباع نهج الخطوة فخطوة، وستبوء بالفشل أي محاولة للتعجيل ببحث بنود في جدول اﻷعمال الشامل لا يمكن تناولها إلا في مرحلة لاحقة من العملية. |
Il a l'intention de l'inscrire à l'ordre du jour d'une future réunion en tant que point séparé ou point subsidiaire. | UN | وهو عازم على إدراجها كبند أو كبند فرعي على جدول الأعمال في اجتماع مقبل. |
C'est là l'exemple d'un cas où les membres du Conseil ont abordé une question et se sont efforcés de prévenir la détérioration de la situation sans attendre pour cela que la question soit inscrite à l'ordre du jour d'une réunion officielle. | UN | وهذا مثال على حالة تناول فيها أعضاء المجلس مسألة ما وبذلوا جهودا لمنع تدهور وضع ما دون انتظار تناولها في إطار المسائل المدرجة في جدول أعماله. |
2. A la même séance, le Bureau a examiné une demande présentée par la Barbade (A/47/917) concernant l'inscription à l'ordre du jour d'une question additionnelle intitulée : | UN | ٢ - وفي الجلسة ذاتها، نظر المكتب في طلب مقدم من بربادوس (A/47/917) بإدراج بند اضافي في جدول اﻷعمال بعنوان: |
2. A la même séance, le Bureau a examiné une demande présentée par Madagascar (A/48/247) concernant l'inscription à l'ordre du jour d'une question additionnelle intitulée : | UN | ٢ - وفي الجلسة نفسها، نظر مكتب الجمعية العامة أيضا في طلب تقدمت به مدغشقر )A/48/247( ﻹدراج بند في جدول اﻷعمال عنوانه: |
Le neuvième rapport du Bureau concerne deux demandes d'inscription à l'ordre du jour d'une question additionnelle, présentées l'une par la Fédération de Russie et l'autre par Madagascar. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يتعلق التقرير التاسع للمكتب بطلب تقدم به الاتحاد الروسي ﻹدراج بند إضافي في جدول اﻷعمال، وبطلب تقدمت به مدغشقر ﻹدراج بند آخر في جدول اﻷعمال. |
1. Le PRÉSIDENT invite le Bureau à examiner une demande d'inscription à l'ordre du jour d'une question additionnelle intitulée " Agression armée contre la République démocratique du Congo " figurant dans le document A/53/232. | UN | ١ - الرئيس: دعا المكتب إلى النظر في الطلب المقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية ﻹدراج بند إضافي في جدول اﻷعمال بعنوان " العدوان المسلح على جمهورية الكونغو الديمقراطية " الوارد في الوثيقة A/53/232. |
2. À la même séance, le Bureau a également examiné une demande présentée par l'Italie (A/51/235) concernant l'inscription à l'ordre du jour d'une question additionnelle intitulée : | UN | ٢ - وفي نفس الجلسة نظر المكتب أيضا في طلب مقدم من إيطاليا )A/51/235( ﻹدراج بند إضافي في جدول اﻷعمال بعنوان: |
Dans cette déclaration, le Groupe des 21 rappelle, à juste titre, qu'au cours des débats qui ont eu lieu au sein de la Conférence, il a constamment préconisé l'inscription à l'ordre du jour d'un point distinct sur le désarmement nucléaire et l'ouverture de négociations sur cette question à laquelle la communauté internationale a accordé le rang de priorité le plus élevé. | UN | ولقد ذكﱠرت مجموعة اﻟ١٢ عن حق في هذا البيان بأنها كانت تصر باستمرار في المناقشات التي دارت في المؤتمر على إدراج بند مستقل في جدول اﻷعمال بشأن نزع السلاح النووي، وعلى بدء المفاوضات بشأن هذه المسألة التي أعطاها المجتمع الدولي أقصى درجة من اﻷولوية. |
1. À sa 5e séance, le 7 mai 1997, le Bureau a examiné une demande présentée par les Pays-Bas (A/51/238) concernant l'inscription à l'ordre du jour d'une question additionnelle intitulée : | UN | ١ - نظر المكتب، في جلسته الخامسة المعقودة في ٧ أيار/مايو ١٩٩٧، في طلب مقدم من هولندا (A/51/238) ﻹدراج بند إضافي في جدول اﻷعمال بعنوان: |
1. À sa 6e séance, le 13 juin 1997, le Bureau a examiné une demande présentée par le Secrétaire général (A/51/239 et Add.1) concernant l'inscription à l'ordre du jour d'une question additionnelle intitulée : | UN | ١ - نظر المكتب، في جلسته السادسة المعقودة في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، في طلب مقدم من اﻷمين العام A/51/239)و Add.1( ﻹدراج بند إضافي في جدول اﻷعمال بعنوان: |
3. Demande aux deux parties de respecter les engagements qu'elles ont déjà pris dans le cadre des Pourparlers de Lusaka et les exhorte à redoubler d'efforts en vue de terminer d'urgence les travaux sur les points qui figurent encore à l'ordre du jour, d'instituer un cessez-le-feu effectif et durable, et de parvenir sans plus de retard à un règlement pacifique; | UN | ٣ - يطلب إلى كلا الطرفين الوفاء بالالتزامات التي قطعاها بالفعل في المحادثات في لوساكا، ويحثهما على مضاعفة جهودهما بهدف إنجاز اﻷعمال المتعلقة بالنقاط المتبقية في جدول اﻷعمال بصفة عاجلة، وتحقيق وقف فعلي ومستدام ﻹطلاق النار، وإبرام تسوية سلمية بدون مماطلة؛ |
1. A sa 5e séance, le 14 octobre 1993, le Bureau a examiné une demande présentée par l'Egypte (A/48/237) concernant l'inscription à l'ordre du jour d'une question additionnelle intitulée : | UN | ١ - نظر مكتب الجمعية العامة، في جلسته الخامسة المعقودة في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، في طلب تقدمت به مصر (A/48/237) ﻹدراج بند اضافي في جدول اﻷعمال عنوانه: |
Demande d'inscription à l'ordre du jour d'un point supplémentaire présenté par l'Organisation internationale du Travail | UN | طلب منظمة العمل الدولية إدراج بند إضافي على جدول الأعمال |
Ces délégations ont donc été favorables à l'inscription à l'ordre du jour d'un point sur la viabilité à long terme des activités spatiales. | UN | ومن ثم، فقد أعربت هذه الوفود عن تأييدها لإدراج بند على جدول الأعمال بشأن استدامة أنشطة الفضاء على المدى الطويل. |
La politique flamande d'égalité des chances veut inscrire la combinaison travail et famille à l'ordre du jour d'une manière nouvelle et moderne au moyen d'une vaste campagne à travers les médias. | UN | وتريد السياسة الفلمندية لتكافؤ الفرص أن تدرج الجمع بين العمل والأسرة على جدول الأعمال العام بطريقة جديدة ومعاصرة من خلال حملة مصورة واسعة النطاق عبر وسائل الإعلام. |
C'est là l'exemple d'un cas où les membres du Conseil ont abordé une question et se sont efforcés de prévenir la détérioration de la situation sans attendre pour cela que la question soit inscrite à l'ordre du jour d'une réunion officielle. | UN | وهذا مثال على حالة تناول فيها أعضاء المجلس مسألة ما وبذلوا جهودا لمنع تدهور وضع ما دون انتظار تناولها في إطار المسائل المدرجة في جدول أعماله. |
3. En règle générale, le Conseil d'administration n'inscrit à l'ordre du jour d'une session que les questions pour lesquelles une documentation suffisante a été communiquée aux membres quarante-deux jours au moins avant l'ouverture de la session ordinaire du Conseil d'administration. | UN | 3 - لا يدرج مجلس الإدارة عادة في جدول أعماله للدورة سوى البنود التي يتم تعميم الوثائق الكافية بشأنها على الأعضاء قبل بدء الدورة العادية لمجلس الإدارة بأثنين وأربعين يوماً على الأقل. |
Le projet d'inscription à l'ordre du jour d'un point concernant la représentation de Taiwan a également été rejeté par la majorité des États Membres, tous les ans depuis 1993. | UN | وأن أغلبية الدول الأعضاء ترفض أيضا كل عام منذ عام 1993 اقتراح إدراج بند في جدول الأعمال بشأن تمثيل تايوان. |
La question des fermetures de mines est à l'ordre du jour d'un grand nombre de pays et des solutions novatrices sont étudiées. | UN | وترد مسألة إغلاق المناجم على جداول أعمال العديد من البلدان، وهناك مساع جارية لإيجاد حلول مبتكرة. |