"à l'université nationale" - Translation from French to Arabic

    • في الجامعة الوطنية
        
    • بالجامعة الوطنية
        
    • للجامعة الوطنية
        
    • وفي الجامعة الوطنية
        
    • بجامعة سيول الوطنية
        
    • من الجامعة الوطنية
        
    • الجامعة الوطنية في
        
    Le Gouvernement australien a proposé son aide financière pour un centre de recherche pour la paix à l'Université nationale d'Australie. UN وتوفر الحكومة الاسترالية المساعدة المالية لمركز للبحوث عن السلم في الجامعة الوطنية في استراليا.
    Nombre de diplômés en fin de formation à l'Université nationale du Bénin de 1980 à 1996 UN عدد المجازين بعد إنهاء الدراسة الجامعية في الجامعة الوطنية في بنن من عام 1980 إلى عام 1996
    Pendant la période considérée, des juristes du TPIR ont donné des conférences à l'Université nationale et ce programme sera étendu à d'autres universités rwandaises. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قام قانونيين من المحكمة بإلقاء محاضرات في الجامعة الوطنية وسيجري توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل جامعات رواندية أخرى.
    Professeur extraordinaire de droit international public à l'Université nationale du Panama. UN أستاذ مساعد للقانون الدولي العام، بالجامعة الوطنية في بنما.
    367. Un décret du Conseil révolutionnaire accorda l'autonomie à l'Université nationale qui, conformément à la tradition, commença à s'appeler à nouveau Université de San Carlos de Guatemala. UN ٧٦٣- وصدر مرسوم عن المجلس الثوري بمنح الاستقلال الذاتي للجامعة الوطنية التي أصبحت تدعى من جديد، وفقا للتقليد، جامعة سان كارلوس في غواتيمالا.
    Professeur principal de droit pénal et de criminologie à l'Université catholique du Pérou, à l'Université nationale San Marcos et à l'Université San Martin de Porres (USMP). UN أستاذ بارز في القانون الجنائي وعلم الجريمة في الجامعة الكاثوليكية البابوية في بيرو، وفي الجامعة الوطنية مايور دي سان ماركوس وفي جامعة سان مارتين ديبُّوريس.
    Le 16 décembre, Imelda Gonzáles, professeur à l'Université nationale à Santa Ana, est assassinée. UN وفي ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر اغتيلت إيميلدا غونساليس، الاستاذة في الجامعة الوطنية في سانتا آنا.
    366. L'enseignement supérieur au Bénin est exclusivement concentré à l'Université nationale du Bénin qui en détient la tutelle. UN 366- ويتركز التعليم العالي في بنن في الجامعة الوطنية وهي الوحيدة المسؤولة عن هذا القطاع.
    368. Plusieurs réformes apportées à l'Université nationale autonome du Honduras (UNAH) offrent des possibilités d'augmenter le nombre des diplômés. UN 368- وأدخلت إصلاحات مختلفة في الجامعة الوطنية المستقلة في هندوراس، تتيح إمكانية زيادة عدد خريجي الجامعات.
    Professeur à l'Université nationale de Colombie (1959-1960). UN وعمل أستاذا في الجامعة الوطنية لكولومبيا، 1959-1960.
    Dans le domaine de l'enseignement, le Gouvernement ougandais a adopté des mesures différentialistes afin d'accroître la représentation des femmes à l'Université nationale et dans d'autres établissements d'enseignement supérieur. UN وفي مجال التعليم، اتخذت حكومة أوغندا اجراءات في إطار العمل الايجابي لزيادة معدل التسجيل في الجامعة الوطنية وغيرها من مؤسسات التعليم العالي.
    Dans le domaine de l'enseignement, le Gouvernement ougandais a adopté des mesures différentialistes afin d'accroître la représentation des femmes à l'Université nationale et dans d'autres établissements d'enseignement supérieur. UN وفي مجال التعليم، اتخذت حكومة أوغندا اجراءات في إطار العمل الايجابي لزيادة معدل التسجيل في الجامعة الوطنية وغيرها من مؤسسات التعليم العالي.
    Pour la troisième année consécutive, l'UNICEF fournit un appui à un cours de formation régional en Afrique de l'Ouest et centrale, dispensé à l'Université nationale du Bénin et qui porte sur la communication en faveur des changements de comportement, la participation communautaire et la création de partenariats. UN وتقوم اليونيسيف، للسنة الثالثة على التوالي، بدعم درس تدريبي إقليمي في غرب ووسط افريقيا في تغيير السلوك من حيث الاتصال والمشاركة المجتمعية والشراكة في البناء في الجامعة الوطنية ببنن.
    Pendant la période considérée, des juristes du TPIR ont donné des conférences à l'Université nationale et ce programme sera étendu à d'autres universités rwandaises. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، سيتم مد نطاق عمل الأساتذة القانونيين التابعين للمحكمة الذين ألقوا المحاضرات في الجامعة الوطنية وتوسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل جامعات رواندية أخرى.
    Il convient d'appeler l'attention sur le programme spécial d'admission d'étudiants autochtones à l'Université nationale de Colombie qui réserver un quota de 2 % pour les étudiants indigènes dans chacun des programmes de cours dans ses différents établissements, l'inscription étant gratuite. UN ومن الجدير بالذكر أن البرنامج الخاص لقيد طلاب الشعوب الأصلية بالجامعة الوطنية الكولومبية قد خصص لهم نسبة اثنين في المائة من الفصول الدراسية بكل برنامج دراسي في مختلف المواقع على أن يكون القيد مجانيا.
    Des candidats sont actuellement interviewés pour occuper des postes d'enseignant à l'Université nationale du Timor oriental, qui doit réouvrir ses portes en octobre. UN وتجرى حاليا مقابلات للمتقدمين بطلبات للعمل بالتدريس بالجامعة الوطنية لتيمور الشرقية، المقرر إعادة فتحها في تشرين الأول/أكتوبر.
    Ces étudiants, avec les 7 500 étudiants actuellement inscrits à l'Université nationale du Timor-Lorosae, constitueront un potentiel national important. UN ويشكل هؤلاء الطلبة مع 500 7 طالب ملتحقين حاليا بالجامعة الوطنية لتيمور - لوروساي مجموعة من الطلبة تحمل إمكانات وطنية هامة.
    63. Grâce à son projet concernant les médias, l'UNESCO apporte une assistance technique à l'Université nationale du Rwanda, en vue de l'organisation de cours de formation de journalistes, outre qu'elle a créé à Kigali un club de la presse pour faciliter les contacts entre journalistes et développer leurs qualités professionnelles. UN ٦٣ - وقدم مشروع وسائط اﻹعلام التابع لليونسكو المساعدة التقنية للجامعة الوطنية في رواندا في دروس لنيل الشهادات لفائدة الصحفيين، وأنشأ ناديا للصحافة في كيغالي لتيسير الاتصالات بين الصحفيين وتعزيز تمكنهم من المهنة.
    Nous continuons d'organiser des cours et des séminaires sur la protection physique à l'Institut mondial pour la sûreté et la sécurité nucléaires, établissement rattaché à l'Université nationale pour la recherche nucléaire (MEPhI), à Obninsk, et à l'Université polytechnique de Tomsk. UN ونواصل عقد دورات تدريبية وحلقات دراسية بشأن الحماية المادية في مقر معهد الحماية المادية العالمية للمواد النووية التابع للجامعة الوطنية للأبحاث النووية (معهد موسكو للعلوم الهندسية والفيزياء سابقا) بمدينة أوبنينسك، وجامعة العلوم التطبيقية في تومسك.
    Professeur principal de droit pénal et de criminologie à l'Université catholique du Pérou, à l'Université nationale de San Marcos et à l'Université San Martín de Porres (USMP). UN أستاذ مبرَّز في القانون الجنائي وعلم الجريمة في الجامعة الكاثوليكية البابوية في بيرو، وفي الجامعة الوطنية مايور دي سان ماركوس وفي جامعة سان مارتين ديبُّوريس.
    Atelier à l'intention des spécialistes du droit des assurances, stage de trois mois à l'Université nationale de Séoul, Séoul (République de Corée). UN حلقة عمل لممارسي قانون التأمين، دورة لمدة ثلاثة أشهر بجامعة سيول الوطنية. سيول،كوريا
    369. Le tableau suivant indique le nombre de diplômés en fin de formation à l'Université nationale du Bénin de 1980 à 1996. UN 369- ويبين الجدول التالي عدد الحاصلين على إجازة من الجامعة الوطنية في بنن بين عامي 1980 و1996.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more