Engagements cumulés au titre des indemnités dues à la cessation de service et après la retraite | UN | الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Engagements cumulés au titre des indemnités dues à la cessation de service et après la retraite | UN | الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Le Comité recommande que l'Organisation adopte une stratégie de financement de ses engagements au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite. | UN | يوصي المجلس بأن تعتمد المنظمة استراتيجية لتمويل التزاماتها المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد. |
7. Mettre en place un financement spécifique pour les charges à payer à la cessation de service et après le départ à la retraite | UN | إنشاء تمويل محدد للوفاء بالتزاماتها المتراكمة المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite | UN | الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Montants à provisionner au titre des prestations à la cessation de service et après le départ à la retraite Liquidités | UN | خصوم لفوائد ما بعد نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
En outre, le problème des obligations non provisionnées correspondant aux prestations dues à la cessation de service et postérieurement au départ à la retraite n'est toujours pas réglé. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال مسألة الالتزامات غير الممولة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد دون حل. |
Transfert destiné à financer les dépenses liées à la cessation de service et aux retraites | UN | تحويلات لتغطية استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Engagements cumulés au titre des prestations dues à la cessation de service et après la retraite | UN | الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Transfert destiné à financer les dépenses liées à la cessation de service et aux retraites | UN | تحويلات لتغطية استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد الأرصدة النقدية في فترة السنتين |
Si la charge de 26 millions de dollars correspondant aux prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite n'avait pas été inscrite dans les comptes, l'excédent aurait été de 49,7 millions de dollars. | UN | ولولا قيد نفقات قدرها 26 مليون دولار تمثل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد لبلغ هذا الفائض 49.7 مليون دولار. |
Le mode de financement des charges au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, et des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite n'a pas encore été déterminé. | UN | ولم يُحدّد بعدُ تمويل لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ولالتزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد. |
Si la charge de 26 millions de dollars correspondant aux prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite n'avait pas été inscrite dans les comptes, l'excédent aurait été de 49,7 millions de dollars. | UN | ولولا إثبات نفقات قدرها 26 مليون دولار تمثل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد لبلغ هذا الفائض 49.7 مليون دولار. |
Le mode de financement des charges au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, et des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite n'a pas encore été déterminé. | UN | ولم يُحدّد بعدُ تمويل لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ولالتزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد. |
XII. ENGAGEMENTS AU TITRE DES PRESTATIONS DUES à la cessation de service et APRÈS LE DÉPART À LA RETRAITE | UN | ثاني عشر- الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Engagements au titre des prestations dues à la cessation de service et des prestations postretraite | UN | الملاحظة ٩ - الديون المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite | UN | الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Le montant figurant dans les états financiers de l'exercice considéré au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite s'établit à 56,74 millions de dollars. | UN | وقد أظهرت البيانات المالية عن الفترة قيد الاستعراض أن التزامات نهاية الخدمة والتزامات ما بعد التقاعد تبلغ 56.74 مليون دولار. |
Prestations dues à la cessation de service et après le départ | UN | الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
Concernant les 11 recommandations qui n'ont pas été appliquées intégralement, le Comité a noté que dans certains cas, leur mise en œuvre dépendait de projets à moyen terme impliquant des réformes de fond (provisionnement des charges à payer à la cessation de service et après le départ à la retraite, par exemple). | UN | 12 - فيما يتعلق بالإحدى عشرة توصية التي لم تُنفذ بالكامل، لاحظ المجلس أن التنفيذ اعتمد، في بعض الحالات، على الشروع في تنفيذ مشاريع متوسطة الأجل تنطوي على إصلاحات عميقة (على سبيل المثال، تمويل التزامات ما بعد انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد). |
En vertu de leurs conditions d'emploi, les employés ont droit au paiement des jours de congé annuel accumulés, ainsi qu'aux prestations dues à la cessation de service et aux prestations liées au rapatriement. | UN | يحق لموظفي المفوضية، بموجب شروط توظيفهم، الحصول على استحقاقات الإجازات السنوية غير المستخدمة، فضلا عن استحقاقات نهاية الخدمة والعودة إلى الوطن. |
à la cessation de service et aux retraités | UN | الملاحظة 7 الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
de financement des prestations liées à la cessation de service et une procédure de gestion de ces fonds | UN | أن يطلب الموافقة رسميا على خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة وعلى الإجراءات المتعلقة بإدارة تلك الخطة |
Prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite | UN | التزامات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد |
Les prestations liées au rapatriement sont payables aux administrateurs à la cessation de service et comprennent le versement d'une prime ainsi que le remboursement des frais de voyage et de déménagement. | UN | ومنحة الإعادة إلى الوطن هي استحقاق واجب الدفع لموظفي الفئة الفنية عند انتهاء خدمتهم إضافةً إلى ما يتصل بذلك من تكاليف السفر ونقل الأمتعة المنـزلية. |
Cette augmentation correspond principalement à la part des versements à la cessation de service et indemnités de licenciement payables aux civils recrutés localement à Chypre qui est à la charge de l'ONU. | UN | وتعزى هذه الزيادة بصورة رئيسية إلى تقدير مبلغ لدفع حصة اﻷمم المتحدة في استحقاقات إنهاء الخدمة ومدفوعات الاستغناء عن الخدمات، المستحقة للموظفين المدنيين المحليين في قبرص. |
Prestations dues à la cessation de service et engagements au titre des jours de congé accumulés par le personnel recruté sur le plan régional | UN | الحسابات المستحقة الدفع التزامات إنهاء خدمة الموظفين المحليين ومدفوعات الإجازات المستحقة لهم |
Si l'Office devait fermer ses portes, on estime, au 31 décembre 1999 à 144,7 millions de dollars le montant cumulé des indemnités à la cessation de service et des primes de rapatriement. | UN | وفي حال إقفال الأونروا، يقدر بأن تبلغ استحقاقات نهاية الخدمة المتراكمة للموظفين الميدانيين بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 زهاء 144.7 مليون دولار. |
à la cessation de service et de l'assurance maladie après la cessation | UN | الكشف عن التزامات نهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتمويلها |