"à la cinquante-huitième session" - Translation from French to Arabic

    • في الدورة الثامنة والخمسين
        
    • في دورتها الثامنة والخمسين
        
    • إلى الدورة الثامنة والخمسين
        
    • خلال الدورة الثامنة والخمسين
        
    • أثناء الدورة الثامنة والخمسين
        
    • وفي الدورة الثامنة والخمسين
        
    • في الدورة العادية الثامنة والخمسين
        
    • للدورة الثامنة والخمسين
        
    • إلى الثامنة والخمسين
        
    • أجل الدورة الثامنة والخمسين
        
    • حتى الدورة الثامنة والخمسين
        
    • على الدورة الثامنة والخمسين
        
    • في دورته الثامنة والخمسين
        
    • في دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين
        
    • الثامنة والخمسين في
        
    :: La procédure de vote appliquée par la Première Commission sous la présidence de M. Sareva à la cinquante-huitième session devrait être maintenue. UN :: ينبغي الحفاظ على إجراءات التصويت التي اتبعها رئيس اللجنة الأولى السيد ساريفا في الدورة الثامنة والخمسين للجنة.
    Nous attendons avec intérêt de coopérer étroitement avec le Président élu Hunte afin de pouvoir réaliser cet objectif à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ونتطلع إلى العمل عن كثب مع الرئيس المنتخب هنت لكي نواصل تحقيق ذلك الهدف في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Il est suggéré de procéder de même à la cinquante-huitième session. UN ويُقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة والخمسين.
    L'Assemblée prierait d'autre part le Comité spécial de lui rendre compte des résultats de ses travaux à la cinquante-huitième session. UN وتطلب الجمعية أيضا إلى اللجنة المخصصة أن تقدم تقريرا عن نتائج عملها إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de renvoyer l'examen de cette question à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وأفهم أنه من المستصوب تأجيل النظر في هذا البند إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    L'École des cadres serait assurément très heureuse que les États Membres qui participent à la cinquante-huitième session de l'Assemblée continuent de lui manifester leur intérêt et leur appui. UN وما من شك في أن الكلية سترحب بمزيد الاهتمام والدعم من جانب الدول الأعضاء خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية.
    Il est suggéré de procéder de même à la cinquante-huitième session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة والخمسين.
    Il est suggéré de procéder de même à la cinquante-huitième session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة والخمسين.
    Il est suggéré de procéder de même à la cinquante-huitième session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة والخمسين.
    Déclaration faite par les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale UN إعلان صادر عن وزراء خارجية حركة عدم الانحياز في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    C'est également dans cet esprit que nous contribuerons au débat sur la réforme à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN واستلهاما بهذه الروح أيضا سنساهم في مناقشة الإصلاح في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Monsieur le Président, je tiens d'abord à vous féliciter pour votre élection à la tête de cette importante Commission à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN أولا، أهنئكم، السيد الرئيس، على انتخابكم لتوجيه أعمال هذه اللجنة الهامة في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Un document définitif sur la question serait examiné à la cinquante-huitième session du Comité. UN وسوف تتناول اللجنة وثيقة نهائية بشأن هذا الموضوع في دورتها الثامنة والخمسين.
    L'experte indépendante soumettra ses rapports sur ces deux missions à la cinquante-huitième session de la Commission. UN وستقدم الخبيرة المستقلة التقريرين عن بعثتيها إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين.
    à la cinquante-huitième session, le Comité doit examiner les rapports des États suivants : Géorgie, Inde, Lituanie, Mauritanie, Pérou, République arabe syrienne, République centrafricaine, Swaziland. UN ومن المقرر أن تنظر اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين في تقارير الدول الأطراف التالية: بيرو، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية العربية السورية، جورجيا، سوازيلند، ليتوانيا، موريتانيا، الهند.
    Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de renvoyer l'examen de cette question à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN أفهم أنه من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de renvoyer l'examen de cette question à la cinquante-huitième session. UN أفهم أنه من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الثامنة والخمسين.
    À cette fin je pense qu'il est très important que l'Ambassadeur Sareva, en sa qualité de Président de la Commission à la cinquante-huitième session, nous apporte son aide. UN ولذلك الغرض، أعتقد أن من الأهمية بمكان أن نحظى بدعم السفير ساريفا بوصفه رئيسا للجنة خلال الدورة الثامنة والخمسين.
    Toutefois, cela est subordonné à l'approbation du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ومع ذلك، فإن هذا الأمر مرهون باعتماد الميزانية العادية للأمم المتحدة أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    à la cinquante-huitième session de la Commission, le mandat du Rapporteur spécial a été prorogé pour une deuxième période de trois ans et il lui a été demandé de présenter un rapport sur ses activités à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN وفي الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، تم تجديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات أخرى، وطُلب إليها تقديم تقرير عن أنشطتها إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Il est rappelé aux délégations que des pouvoirs doivent être émis pour tous les repré-sentants à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, conformément à l'article 27 du règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN نود تذكير الوفود بأنه ينبغي أن تصدر وثائق تفويض لجميع الممثلين في الدورة العادية الثامنة والخمسين للجمعية العامة، وفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Le Secrétaire général, dans sa déclaration liminaire à la cinquante-huitième session, a lancé un défi au Conseil de sécurité et à sa capacité de réagir collectivement aux nouvelles menaces à la paix et à la sécurité. UN ولقد أظهر الأمين العام في بيانه الافتتاحي للدورة الثامنة والخمسين التحدي الماثل أمام مجلس الأمن وقدرته على المواجهة الجماعية للأخطار الجديدة التي تهدد السلام والأمن.
    Le Conseil a participé à titre d'observateur de la cinquante-huitième à la soixante-troisième session du comité sur les droits de l'homme du HCR et de la cinquante-cinquième à la cinquante-huitième session de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN شارك المجلس بصفة مراقب في الدورات من الثامنة والخمسين إلى الثالثة والستين للجنة حقوق الإنسان التابعة للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ والدورات من الخامسة والخمسين إلى الثامنة والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Liste des documents distribués à la cinquante-huitième session de la Commission UN قائمة بالوثائق الصادرة من أجل الدورة الثامنة والخمسين للجنة
    Le tableau de l'annexe V récapitule les corrections qui ont été apportées aux indemnités en application de l'article 41 jusqu'à la cinquante-huitième session du Conseil d'administration. UN ويتضمن المرفق الخامس جدولاً تجميعياً للتصويبات التي أُدخلت عملاً بالمادة 41 على التعويضات التي تقرر دفعها بشأن المطالبات حتى الدورة الثامنة والخمسين لمجلس الإدارة.
    Le Comité a examiné et adopté le projet de résolution qui sera présenté à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale et a demandé aux États membres d'instruire leurs représentations à New York pour soutenir ledit projet de résolution. UN استعرضت واعتمدت اللجنة مشروع القرار الذي سيعرض على الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة وطلبت من الدول الأعضاء أن توعز إلى ممثليها في نيويورك بأن يؤيدوا مشروع ذلك القرار.
    Les plus récents de ces versements ont été effectués en application de la décision 267 adoptée par le Conseil d'administration à sa soixante-huitième session, à l'issue des première et deuxième phases de versement prévues par la décision 256, qui était en vigueur depuis son adoption à la cinquante-huitième session du Conseil, en 2005. UN وقد دفعت أحدث هذه المبالغ عملا بالمقرر 267، الذي اعتمده مجلس الإدارة في دورته الثامنة والستين بعد انتهاء مرحلتي الدفع 1 و 2 في إطار المقرر 256، الذي ظل ينفذ منذ أن اتخذه المجلس في دورته الثامنة والخمسين في عام 2005.
    3. Pouvoirs des représentants à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale [P.3] : UN 3 - وثائق تفويض الممثلين في دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين [م-3]:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more