"à la conférence des parties dans" - Translation from French to Arabic

    • إلى مؤتمر الأطراف في
        
    • على مؤتمر الأطراف في
        
    Transmission à la Conférence des Parties dans un délai de deux ans à compter de l'entrée en vigueur de la Convention à l'égard de cette Partie. UN ترسل الوثائق إلى مؤتمر الأطراف في غضون سنتين من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للطرف المعني
    Nombre de Parties ayant achevé et transmis leur plan national de mise en œuvre à la Conférence des Parties dans le délai imparti UN عدد الأطراف التي أكملت إعداد خططها الوطنية للتنفيذ وأحالتها إلى مؤتمر الأطراف في الوقت المناسب
    Un projet final tenant compte des observations reçues est présenté à la Conférence des Parties dans le document d'information UNEP/CHW.12/INF/9. UN وسيقدم مشروع نهائي للمبادئ التوجيهية إلى مؤتمر الأطراف في وثيقة المعلومات UNEP/CHW.12/INF/9، مع وضع التعليقات الواردة في الاعتبار.
    Un projet final tenant compte des observations reçues est présenté à la Conférence des Parties dans le document d'information paru sous la cote UNEP/CHW.12/INF/12. UN وسيقُدم مشروع نهائي إلى مؤتمر الأطراف في وثيقة المعلومات UNEP/CHW.12/INF/12، مع وضع التعليقات الواردة في الاعتبار.
    Ce plan est soumis à la Conférence des Parties dans un délai de quatre ans à compter de la date d'entrée en vigueur de la Convention à l'égard de cette Partie. UN وتُعرض أية خطة على مؤتمر الأطراف في غضون 4 سنوات من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف.
    Un projet final a été présenté à la Conférence des Parties dans le document d'information UNEP/CHW.12/INF/7 en tenant compte des observations reçues. UN وسيُقدَّم مشروع نهائي للمبادئ التوجيهية إلى مؤتمر الأطراف في وثيقة المعلومات UNEP/CHW.12/INF/7، مع وضع التعليقات الواردة في الاعتبار.
    Un projet final a été présenté à la Conférence des Parties dans le document d'information UNEP/CHW.12/INF/7 en tenant compte des observations reçues. UN ويُقدَّم مشروع نهائي إلى مؤتمر الأطراف في وثيقة المعلومات UNEP/CHW.12/INF/7 مع وضع التعليقات الواردة في الاعتبار. أولاً -
    b) Transmet son plan de mise en œuvre à la Conférence des Parties dans un délai de deux ans à compter de la date d'entrée en vigueur de la Convention à son égard; et UN (ب) إحالة خطة التنفيذ الخاصة به إلى مؤتمر الأطراف في غضون سنتين من بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة إليه؛
    Un projet final tenant compte des observations communiquées est présenté à la Conférence des Parties dans le document UNEP/CHW.12/INF/10. UN وسيُقدَّم مشروع نهائي للمبادئ التوجيهية إلى مؤتمر الأطراف في وثيقة المعلومات UNEP/CHW.12/INF/10 مع وضع التعليقات الواردة في الاعتبار.
    < < b) Transmet son plan de mise en œuvre à la Conférence des Parties dans un délai de deux ans à compter de la date d'entrée en vigueur de la Convention à son égard; et UN (د) " (ب) إحالة خطة التنفيذ الخاصة به إلى مؤتمر الأطراف في غضون سنتين من بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة إليه؛
    < < b) Transmet son plan de mise en œuvre à la Conférence des Parties dans un délai de deux ans à compter de la date d'entrée en vigueur de la Convention à son égard; et UN (ب) إحالة خطة التنفيذ الخاصة به إلى مؤتمر الأطراف في غضون سنتين من بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة إليه؛
    < < b) Transmet son plan de mise en œuvre à la Conférence des Parties dans un délai de deux ans à compter de la date d'entrée en vigueur de la Convention à son égard; et UN (ب) إحالة خطة التنفيذ الخاصة به إلى مؤتمر الأطراف في غضون سنتين من بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة إليه؛
    Transmet son plan de mise en œuvre à la Conférence des Parties dans un délai de deux ans à compter de la date d'entrée en vigueur de la Convention à son égard; UN (ب) إحالة خطة التنفيذ الخاصة به إلى مؤتمر الأطراف في غضون سنتين من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له؛ و
    Plan de mise en œuvre transmis à la Conférence des Parties dans un délai [d'un] [de trois] an[s] à compter de la date à laquelle la Convention entre en vigueur à l'égard de la Partie ou de la date à laquelle cette dernière transmet sa notification au Secrétariat] UN إحالة خطة التنفيذ الخاصة به إلى مؤتمر الأطراف في غضون [سنة واحدة] [ثلاث سنوات] من التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له، أو التاريخ الذي يقدم فيه إخطاره إلى الأمانة]
    c) [Peut transmettre] [transmet] son plan de mise en œuvre à la Conférence des Parties dans un délai [d'un] [de trois] an[s] à compter de la date à laquelle [la présente Convention entre en vigueur à son égard] [elle transmet sa notification au secrétariat]; UN (ج) أن يحيل خطة التنفيذ الخاصة به إلى مؤتمر الأطراف في غضون [سنة واحدة] [ثلاث سنوات] من التاريخ الذي [يبدأ فيه نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له] [يقدم فيه إخطاره إلى الأمانة]؛
    c) [Peut transmettre] [transmet] son plan de mise en œuvre à la Conférence des Parties dans un délai [d'un] [de trois] an[s] à compter de la date à laquelle [la présente Convention entre en vigueur à son égard] [elle transmet sa notification au secrétariat]; UN (ج) أن يحيل خطة التنفيذ الخاصة به إلى مؤتمر الأطراف في غضون [سنة واحدة] [ثلاث سنوات] من التاريخ الذي [يبدأ فيه نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له] [يقدم فيه إخطاره إلى الأمانة]؛
    c) [Peut transmettre] [Transmet] son plan de mise en œuvre à la Conférence des Parties dans un délai [d’un] [de trois] an[s] à compter de la date à laquelle [la présente Convention entre en vigueur à son égard] [elle transmet sa notification au secrétariat]; UN (ج) أن يحيل خطة التنفيذ الخاصة به إلى مؤتمر الأطراف في غضون [سنة واحدة] [ثلاث سنوات] من التاريخ الذي [يبدأ فيه نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له] [يقدم فيه إخطاره إلى الأمانة]؛
    L'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article précise que chaque Partie transmettra son plan de mise en œuvre à la Conférence des Parties dans un délai de deux ans à compter de la date d'entrée en vigueur de la Convention à son égard. UN وتنص الفقرة 1 (ب) من المادة على أن يحيل كل طرف خطة التنفيذ الخاصة به إلى مؤتمر الأطراف في غضون سنتين من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة إليه.
    Conformément à l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 7 de la Convention, le plan de mise en œuvre d'une Partie doit être transmis à la Conférence des Parties dans un délai de deux ans à compter de la date d'entrée en vigueur de la Convention à son égard. UN ووفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 7 من الاتفاقية، تحال خطة تنفيذ الطرف إلى مؤتمر الأطراف في غضون سنتين من دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف.
    Ce plan est soumis à la Conférence des Parties dans un délai de quatre ans à compter de la date d'entrée en vigueur de la Convention à l'égard de cette Partie. UN وتُعرض أية خطة على مؤتمر الأطراف في غضون 4 سنوات من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف.
    Le plan d'activité envisagé constitue une opportunité majeure d'oeuvrer en faveur de la mise au point et du déploiement de produits et de méthodes de remplacement du DDT à l'avenir et sera présenté à la Conférence des Parties dans un rapport distinct. UN وتوفر خطة الأعمال المقترحة فرصة كبرى للعمل من أجل تطوير ونشر بدائل الـ دي. دي. تي في المستقبل، وستعرض على مؤتمر الأطراف في تقرير منفصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more