"à la deuxième assemblée" - Translation from French to Arabic

    • في الاجتماع الثاني
        
    • إلى الاجتماع الثاني
        
    • على الاجتماع الثاني
        
    • أثناء انعقاد الجمعية
        
    • في الجمعية الثانية
        
    • للاجتماع الثاني للدول
        
    • إلى الجمعية العالمية الثانية
        
    Défis et questions à examiner à la deuxième Assemblée des États parties UN التحديات والمسائل المطروحة للمناقشة في الاجتماع الثاني للدول الأطراف
    Le Président l'a informée qu'aucun État ne lui avait fait savoir qu'il souhaitait présenter une telle demande à la deuxième Assemblée. UN وأنهى الرئيس إلى الاجتماع أنه لم يبلغ بأي دولة تود تقديم طلب من هذا القبيل في الاجتماع الثاني.
    Cette charge serait donc également assumée par les États parties et les États non parties à la Convention participant à la deuxième Assemblée. UN وعليه، ستتحمل الدول الأطراف وغير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماع الثاني هذه المصاريف أيضاً.
    Les projets de décision devaient être présentés pour adoption à la deuxième Assemblée des États parties. UN وقد وضعت مشاريع المقررات بغرض تقديمها إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف لاعتمادها.
    Le présent document contient une proposition qui sera soumise à la deuxième Assemblée des États parties pour adoption. UN والهدف من هذه الورقة هو تقديم مقترح يُعرض على الاجتماع الثاني للدول الأطراف من أجل اعتماده.
    De plus, nous considérons que la participation de représentants d'ONG accréditées à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement est primordiale. UN كما أننا نعتقد أن مشاركة ممثلين معتمدين للمنظمات غير الحكومية أثناء انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة أمر بالغ الأهمية.
    Fonds pour l'environnement mondial. Les participants à la deuxième Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial, qui s'est tenue en octobre 2002, ont accueilli avec satisfaction le troisième réapprovisionnement du Fonds (2,9 milliards de dollars pour la période 2003-2006) et ont ajouté deux domaines d'action : la dégradation de l'environnement et les polluants organiques persistants. UN 28 - مرفق البيئة العالمية - رحب المشتركون في الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية التي انعقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2002 بتعزيز المرفق بمبلغ 2.9 بليون دولار خلال الفترة 2003-2006، وأضافوا مجالين جديدين يتم التركيز عليهما وهما تدهور الأرض والملوثات العضوية الدائمة.
    21. Le Comité est convenu que le caractère urgent et important de la destruction des stocks devait être affirmé à la deuxième Assemblée des États parties. UN 21- واتفقت اللجنة على أنه ينبغي في الاجتماع الثاني للدول الأطراف تأكيد الطابع الملح والهام لتدمير المخزونات.
    Le Groupe de travail pour l'assistance aux victimes, relevant de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et agissant comme animateur du Grouperéseau de la constitution d'un dossier des programmes d'assistance aux victimes, a établi un tel dossier, lequel a été distribué à la deuxième Assemblée des États parties. UN ووضع الفريق العامل المعني بمساعدة الضحايا التابع للحملة الدولية لحظر الألغام البرية مجموعة من البرامج المتعلقة بمساعدة الضحايا ووزعـت هـذه المجموعة في الاجتماع الثاني للدول الأطراف.
    21. Le Comité est convenu que le caractère urgent et important de la destruction des stocks devait être affirmé à la deuxième Assemblée des États parties. UN 21- واتفقت اللجنة على أنه ينبغي في الاجتماع الثاني للدول الأطراف تأكيد الطابع الملح والهام لتدمير المخزونات.
    Destiné à faciliter les débats qui se tiendront à la deuxième Assemblée en rendant compte des progrès accomplis et en recensant les principales questions à examiner, il ne saurait remplacer un rapport officiel. UN والغرض من هذه الوثيقة هو تيسير المناقشات في الاجتماع الثاني للدول الأطراف من خلال رصد التقدم المحرز وتحديد المسائل الرئيسية التي يتعين معالجتها، ولا تحل هذه الوثيقة محل أي تقرير رسمي.
    Une des questions qui pourraient être abordées à la deuxième Assemblée des États parties consisterait donc à déterminer quelles mesures pourraient garantir que les nouveaux États parties qui ont des stocks suivent l'exemple encourageant donné par les États parties actuels détenteurs de stocks en commençant à les détruire aussi rapidement que possible. UN وعليه، فإن من المسائل التي قد يتعين بحثها في الاجتماع الثاني للدول الأطراف تحديد الإجراءات التي قد تضمن أن تحتذي الدول الأطراف الجديدة التي لديها مخزونات بالسابقة المشجعة التي أرستها الدول الأطراف الحالية التي لديها مخزونات، وتبدأ عملية التدمير في أقرب وقت ممكن.
    Une question qui pourrait être abordée à la deuxième Assemblée des États parties serait donc de savoir comment il serait possible d'améliorer le taux de présentation de rapports et comment en faire de meilleurs outils qui transmettent des informations pertinentes. UN وعليه، فإن من المسائل الرئيسية التي يتعين طرحها في الاجتماع الثاني للدول الأطراف كيفية تحسين معدل تقديم التقارير وكيفية تحويل التقارير إلى أدوات توفر المعلومات المفيدة بشكل أفضل.
    Ce document présente des informations de base et les résultats des discussions informelles tenues depuis la première Assemblée et une synthèse des recommandations et propositions que les États parties pourraient examiner à la deuxième Assemblée. UN وتبين ورقة المناقشة خلفية ونتائج المناقشات غير الرسمية التي عُقدت منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف وتتضمن تجميعاً للتوصيات والمقترحات التي قُدمت كي تنظر فيها الدول الأطراف في الاجتماع الثاني.
    Les fonctions et responsabilités du Centre sont définies dans une directive qui pourra être adoptée à la deuxième Assemblée des États parties et jointe en annexe à l'accord conclu entre les États parties et le Centre. UN ويمكن اعتماد التوجيهات في الاجتماع الثاني للدول الأطراف، وترفق لاحقا بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    225. Les États parties ont réaffirmé l'utilité du Comité de coordination, créé en 2000 à la deuxième Assemblée des États parties, ainsi que l'importance de ses travaux pour le bon fonctionnement et la mise en œuvre efficace de la Convention. UN 225- واستمرت الدول الأطراف في الإقرار بما للجنة التنسيق، التي أنشئت في الاجتماع الثاني للدول الأطراف في عام 2000، من قيمة وأهمية في سير عمل الاتفاقية وتنفيذها بشكل فعال.
    de la Convention à la deuxième Assemblée des États parties UN وتنفيذها إلى الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف
    à la deuxième Assemblée des États parties UN إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية
    à la deuxième Assemblée des États parties UN إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف
    Cette réunion intersessions aurait pour but de recommander à la deuxième Assemblée des États parties des éléments concernant la mise en œuvre de la Convention, y compris les structures de mise en œuvre et le futur programme de réunions. UN والنتيجة المتوقعة من هذا الاجتماع أن يقترح على الاجتماع الثاني للدول الأطراف بنوداً تتعلق بتنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الهيكل العام للتنفيذ وبرنامج الاجتماعات المستقبلي.
    60 bis. Appuyer d'urgence les travaux de recherche sur la situation actuelle et prévue des personnes âgées, notamment dans les pays en développement, en particulier sur leur rôle productif et leur contribution au développement, afin de fournir un apport important à la révision du Plan d'action international sur le vieillissement à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement. UN 60 مكررا - القيام، على وجه الاستعجال، بدعم البحوث المتعلقة بالحالة الفعلية والمتوقعة لكبار السن، لا سيما في البلدان النامية، خصوصا من حيث دورهم في الإنتاج ومساهماتهم في التنمية، بغية الإسهام بقدر ملموس في تنقيح خطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة أثناء انعقاد الجمعية العالمية الثانية بشأن الشيخوخة.
    3. Le SBI s'est félicité de la Déclaration de Beijing adoptée à la deuxième Assemblée du FEM, qui soulignait que le Fonds avait obtenu des résultats notables en mettant efficacement ses ressources au service de la protection de l'environnement mondial et du développement durable. UN 3- ورحّبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بإعلان بيجين الذي اعتُمد في الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية، والذي لاحظ أن المرفق قد حقق نتائج كبيرة في الاستخدام الفعّال للموارد من أجل حماية البيئة العالمية والتنمية المستدامة.
    29. L'Assemblée a examiné les dispositions financières applicables à la deuxième Assemblée et a recommandé à celle-ci de les adopter, telles qu'elles sont présentées dans le document CCM/MSP/2010/WP.5. UN 29- ونظر الاجتماع في الترتيبات المالية للاجتماع الثاني للدول الأطراف، كما ترد في الوثيقة CCM/MSP/2010/WP.5، وأوصى الاجتماع الثاني للدول الأطراف باعتمادها.
    Afin d'atteindre ces objectifs, nous proposons aux délégués participants à la deuxième Assemblée sur le vieillissement d'examiner les objectifs et propositions de mesures suivants. UN وكي تتحقق هذه الأهداف، نقترح أن ينظر المندوبون إلى الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في الأهداف وبنود العمل المبينة أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more