C'est pourquoi les indications d'un changement de religion sont également communiquées à la Direction générale. | UN | وهذا ما يفسر إحالة المعلومات المتعلقة بتغيير الدين كذلك إلى المديرية العامة. |
La liste est envoyée à la Direction générale des migrations chaque fois que le Conseil de sécurité y ajoute un nouveau nom. | UN | كلما أضاف مجلس الأمن اسما جديدا إلى القائمة، يجري إرسال هذه الأخيرة إلى المديرية العامة للهجرة. |
M. Peter Thompson, Directeur pour les accords de partenariat économique et de développement à la Direction générale commerce de la Commission européenne | UN | السيد بيتر ثومبسن المدير المعني باتفاقات الشراكات في المجالين الإنمائي والاقتصادي في المديرية العامة للتجارة، مفوضية الاتحاد الأوروبي |
Après une injection de sérum et différents examens, il a été ramené à la Direction générale de la Garde civile. | UN | وبعد حقنه بمصل واخضاعه لمختلف صور الفحص، أُعيد إلى الإدارة العامة للحرس المدني. |
En outre, au Ministère de la protection sociale, à la Direction générale de promotion sociale, il y a le Groupe des affaires ethniques et sexospécifiques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تضم وزارة الحماية الاجتماعية، في الإدارة العامة للتنمية الاجتماعية، فريقا للشؤون الإثنية والجنسانية. |
Conseiller juridique à la Direction générale de l'environnement, Ministère de la coordination, Athènes. | UN | مستشار قانوني لدى الإدارة العامة للبيئة، وزارة التنسيق، أثينا. |
C'est à la Direction générale sur la situation et les problèmes des femmes qu'a été confiée la responsabilité de sa mise en oeuvre sur cinq ans. | UN | وأسندت إلى المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج المحددة فترته ﺑ ٥ سنوات. |
Au cours des deux dernières années, l'OIT a fourni une aide technique à la Direction générale des coopératives du Ministère du travail. | UN | وعلى مدى العامين الماضيين، قدمت المنظمة دعما تقنيا إلى المديرية العامة للتعاونيات في وزارة العمل. |
Cette même nuit elle a été transférée, par la route, à la Direction générale de la Garde civile à Madrid. | UN | وفي الليلة نفسها، اقتيدت براً إلى المديرية العامة للحرس المدني في مدريد. |
Cette même nuit elle a été transférée, par la route, à la Direction générale de la Garde civile à Madrid. | UN | وفي الليلة نفسها، اقتيدت براً إلى المديرية العامة للحرس المدني في مدريد. |
Il incombe à la Direction générale des services médicaux de vérifier l'exécution des engagements en matière de gestion et des dispositions prises au titre de la stratégie d'extension des prestations. | UN | وعهد إلى المديرية العامة للخدمات الصحية التحقق من الامتثال لالتزامات وأحكام استراتيجية التوسع في التغطية الصحية. |
Le centre de documentation qui a été créé en 1996 à la Direction générale exerce maintenant pleinement ses activités. | UN | :: يعمل الآن مركز التوثيق الذي أنشئ في المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها في سنة 1996 بصورة تامة. |
Depuis 1992, Directeur adjoint des services s'occupant de la politique internationale des produits de base à la Direction générale du commerce extérieur et des paiements. | UN | منذ عام ١٩٩٢، نائب المدير، المسؤول لسياسة السلع اﻷساسية في المديرية العامة للتجارة والمدفوعات الخارجية |
:: Création en 2010 d'un OGDE à la Direction générale des prisons. | UN | :: إنشاء مكتب للمساواة والعدل بين الجنسين في المديرية العامة للسجون في عام 2010. |
Les listes susmentionnées ont été transmises à la Direction générale des migrations et de la naturalisation à laquelle il appartient de prendre toutes les mesures voulues. | UN | وقد أحيلت القوائم المذكورة إلى الإدارة العامة للهجرة والتجنس لكي تتخذ الإجراءات المناسبة. |
Le Comité de développement des prisons a organisé 9 réunions mensuelles à la Direction générale des prisons et de la réforme, à Khartoum. | UN | عقدت تسعة اجتماعات شهرية للجنة تطوير السجون في الإدارة العامة للسجون والإصلاح، الخرطوم. |
Conseiller juridique à la Direction générale de la décentralisation et du développement régional, Ministère de la coordination, Athènes. | UN | مستشار قانوني لدى الإدارة العامة للامركزية والتنمية الإقليمية، وزارة التنسيق، أثينا. |
Actuellement, le Conseil est rattaché à la Direction générale de la politique sociale, familiale et de l'enfance du Ministère de la santé et de la politique sociale. | UN | والمجلس تابع حاليا للمديرية العامة للسياسة الاجتماعية ولشؤون الأسرة والطفولة في وزارة الصحة والسياسات الاجتماعية. |
Expérience au Tribunal d'éthique de la fonction publique et à la Direction générale des impôts internes. | UN | الخبرة السابقة: في محكمة الأخلاقيات الحكومية والمديرية العامة للضرائب المحلية. |
:: Fourniture d'assistance technique à la Direction générale chargée des prisons et de la réforme en vue de la mise au point d'un cadre de formation stratégique et du programme d'enseignements à dispenser dans le cadre du programme de formation initiale en milieu carcéral | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى المدير العام للسجون والإصلاح لوضع إطار استراتيجي للتدريب ومنهج دراسي لبرنامج التدريب الأولي الخاص بالسجون |
La première phase du projet s'est terminée par une étude de projet tourné vers l'action, présentée le 12 septembre 2007, avec l'appui du Ministère, à la Direction générale du travail et des affaires sociales de la Commission européenne. | UN | واختتم هذا المشروع المرحلة الأولى ببحث عملي المنحى بخصوص المشاريع، عرض بدعم من الإدارة، في 12 أيلول/سبتمبر 2007، على المديرية العامة للعمل والشؤون الاجتماعية في المفوضية الأوروبية. |
La plus forte concentration de femmes à des postes de direction (60 %) se trouvait à la Direction générale de l'économie et du Plan. | UN | أما أكبر نسبة لهن فتبلغ ٦٠ في المائة في الوظائف اﻹدارية باﻹدارة العامة للاقتصاد والتخطيط. |
Dans les huit premiers mois de 2009, des plaintes dénonçant des mauvais traitements commis dans des centres de détention rattachés à la Direction générale pour les adolescents délinquants et dans les centres pénitentiaires ont été reçues. | UN | وفي الأشهر الثمانية الأولى من عام 2009، استُلمت شكاوى تتعلق بالتعذيب وسوء المعاملة في مراكز التعليم الملحقة بالمديرية العامة المعنية بالمجرمين المراهقين ومراكز السجون. |
À une date non précisée, la plainte présentée par l'auteur le 26 juin 2004 a été transmise par le Ministère de la justice à la Direction générale de l'administration pénitentiaire pour suite à donner. | UN | وفي تاريخ غير محدد، أحالت وزارة العدل شكوى صاحب البلاغ المؤرخة 26 حزيران/ يونيه 2004 إلى المديرية المركزية للمؤسسات الإصلاحية لاتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها. |
Une note est attribuée à chaque bureau de pays et transmise à la Direction générale. | UN | وتُعطى درجات لكل مكتب قطري وتبلغ هذه الدرجات إلى الإدارة العليا. |
Parallèlement, Conseiller juridique à la Direction des avis et des procédures juridiques, rattachée à la Direction générale des affaires juridiques du Bureau du Contrôleur général de la République. | UN | يشغل أيضا منصب المستشار القانوني لمديرية الفتوى والإجراءات، التي تشكل جزءا من المديرية العامة للشؤون القانونية في مكتب المراجع العام للحسابات. |
Lorsque ce rôle est confié à un courtier, c'est à la Direction générale des établissements financiers que revient en principe l'exercice du contrôle. | UN | وفي حالة ما إذا قام وسيط مالي بدور مدير الاستئمان تطبق من حيث المبدأ عملية الرقابة التي تتولاها هيئة الرقابة العامة للكيانات المالية. |