Le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner ces questions en vue de présenter, le cas échéant, des recommandations à la dix-neuvième Réunion des Parties. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في النظر في القضايا ذات الصلة وتقديم توصيات، بحسب الضرورة، إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف. |
Sur la base des recommandations du Comité, le Tribunal a demandé qu'un projet de décision en la matière soit soumis à la dix-neuvième Réunion des États parties. | UN | وبناء على توصيات اللجنة، طلبت المحكمة تقديم مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف. |
Sur la recommandation du Comité, le Tribunal a demandé qu'une proposition en la matière soit soumise à la dix-neuvième Réunion des États parties. | UN | وبناء على توصية اللجنة، طلبت المحكمة، تقديم اقتراح بشأن هذه المسألة إلى الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف. |
Cet appel a été réitéré à la dix-neuvième Réunion ainsi que, tout récemment, au Sommet des pays non alignés tenu à Cartagena. | UN | وتكرر هذا النداء في الاجتماع التاسع عشر وفي مؤتمر قمة بلدان عدم الانحياز الذي عقد مؤخرا في كارتاخينا. |
Pouvoirs des représentants à la dix-neuvième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Cette année, à la dix-neuvième Réunion des États parties à la Convention, on a débattu de la possibilité d'aborder une question de fond. | UN | وهذا العام، خلال الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، تمت مناقشة إمكانية تناول أي مسألة جوهرية. |
Après ses discussions, le Groupe de travail a convenu de transmettre un projet de décision sur la question à la dix-neuvième Réunion des Parties. | UN | واتفق الفريق العامل في أعقاب مناقشاته على إحالة مشروع مقرر بشأن هذا الأمر إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف. |
Lors de l'examen, le Groupe de travail a décidé de transmettre un projet de décision sur la question à la dix-neuvième Réunion des Parties. | UN | واتفق الفريق العامل في غضون المناقشات على إحالة مشروع مقرر بهذا الشأن إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف. |
Les recommandations du Groupe de travail seront présentées à la dix-neuvième Réunion des Parties, pour examen et adoption. | UN | وستحال التوصيات المقدمة من الفريق العامل إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف للنظر فيها واعتمادها. |
Le Groupe de travail souhaitera peut-être se pencher sur ces questions et présenter, le cas échéant, des recommandations à la dix-neuvième Réunion des Parties. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في النظر في الأمور ذات الصلة وأن يقدم توصيات، بحسب الضرورة، إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف. |
Les Parties souhaiteront peut-être se pencher sur ces questions et transmettre tous travaux qui en découlent à la dix-neuvième Réunion des Parties, pour examen. | UN | وقد ترغب الأطراف في النظر في هذه الأمور وإحالة أي أعمال ذات صلة إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف للنظر فيها. |
Le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner la demande du Comité exécutif et présenter, le cas échéant, des recommandations à ce sujet à la dix-neuvième Réunion des Parties. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في النظر في طلب اللجنة التنفيذية وإحالة أي توصيات، بحسب ما تراه ملائماً، إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف. |
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la dix-neuvième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | 11 - وفي ضوء ما سبق، يقدم هذا التقرير إلى الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
M. Louis Henkin, élu à la dix-neuvième Réunion des États parties, fait la déclaration solennelle. | UN | أدلى بالتعهد الرسمي السيد لويس هينكن، المنتخب في الاجتماع التاسع عشر للدول اﻷطراف. |
La Commission était saisie d'un mémorandum du secrétariat daté du 23 juin 2009, portant sur les pouvoirs des représentants à la dix-neuvième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | 4 - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة، مؤرخة 23 حزيران/يونيه 2009، عن حالة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Elle a indiqué que la Commission avait examiné les pouvoirs soumis par les représentants à la dix-neuvième Réunion de 128 États parties à la Convention, dont la Communauté européenne. | UN | وأوضحت أن اللجنة فحصت واعتمدت وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع التاسع عشر المنتمين إلى 128 طرفا في الاتفاقية، بما يشمل الجماعة الأوروبية. |
3. Le point 4 de l'ordre du jour provisoire concerne l'examen de l'état d'application des recommandations adoptées à la dix-neuvième Réunion. | UN | 3- وسيُخصَّص البند 4 من مشروع جدول الأعمال المؤقت لدراسة حالة تنفيذ التوصيات التي اعتُمدت في الاجتماع التاسع عشر. |
Comme indiqué à la dix-neuvième Réunion des Parties, ce poste a été reclassé de P-4 à P-5 sans coûts supplémentaires pour les Parties. | UN | وكما نوقش في الاجتماع التاسع عشر للأطراف تمت ترفيع هذه الوظيفة من الرتبة ف - 4 إلى الرتبة ف - 5 دون تكاليف تتكبدها الأطراف. |
Des projets de tableaux relatifs à l'eau, à l'énergie et aux sols ont été présentés à la dix-neuvième Réunion du Groupe de Londres et aux séminaires sous-régionaux. | UN | وقد عُرضت مشاريع الجداول المتعلقة بالمياه والطاقة والأراضي خلال الاجتماع التاسع عشر لفريق لندن والحلقات الدراسية دون الإقليمية. |
Le Comité a enfin recommandé que le Tribunal soumette un projet de décision à la dix-neuvième Réunion des États parties relativement à la pension des membres du Tribunal compte tenu du nouveau système de rémunération. | UN | وأخيرا، أوصت اللجنة أن تقدم المحكمة مشروع مقرر للاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة في إطار نظام المرتبات الجديد. |
8. L'élection du Bureau pour l'exercice biennal 2006-2007 a eu lieu à la dix-neuvième Réunion. | UN | 8 - تم إجراء انتخابات لأعضاء المكتب للفترة 2006 - 2007، أثناء الاجتماع التاسع عشر. |
Les rapports de ces deux réunions (HRI/MC/2006/5 et Rev.1 et HRI/MC/2007/5) ont été transmis à la sixième réunion intercomités (18 et 20 juin 2007) et à la dix-neuvième Réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux (21 et 22 juin 2007). | UN | وأحيل تقريرا هذين الاجتماعين (HRI/MC/2006/5 و Rev.1 و HRC/MC/2007/5) إلى الاجتماع السادس المشترك بين اللجان، المعقود في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2007، وإلى الاجتماع التاسع عشر لرؤساء هيئات المعاهدات المعقود يومي 21 و 22 حزيران/يونيه 2007. |
Il revenait à la dix-neuvième Réunion des Parties, qui se tiendrait en 2007, de décider comment aborder la période 2007-2009. | UN | ويتعين على الاجتماع التاسع عشر للأطراف أن يحدد في عام 2007 كيفية معالجة الفترة 2007 - 2009. |