"à la fin de la journée" - Translation from French to Arabic

    • في نهاية اليوم
        
    • وفي نهاية اليوم
        
    • بنهاية اليوم
        
    • بحلول نهاية اليوم
        
    • في نهاية يوم
        
    • فى نهاية اليوم
        
    • وبنهاية اليوم
        
    • في آخر النهار
        
    • كل مساء
        
    • وفي نهاية النهار
        
    • وفي نهاية كل يوم
        
    • وفي وقت لاحق من ذلك اليوم
        
    • في نِهَايَة اليَوْمِ
        
    • إلى نهاية اليوم
        
    • في نهاية هذا اليوم
        
    à la fin de la journée, c'est qu'un autre poseur d'Hollywood. Open Subtitles في نهاية اليوم هو فقط محتال آخر من هوليوود
    Autrement, à la fin de la journée, vous serez misérables. Open Subtitles وإلا , في نهاية اليوم كلاكما ستكونان بائسان
    Parce qu'à la fin de la journée, les gens veulent juste se sentir protégés. Open Subtitles لأنه في نهاية اليوم كل ما يُريده الناس هو الشعور بالأمان
    Et à la fin de la journée, je rentre à la maison pour voir ma merveilleuse hot femme. Open Subtitles وفي نهاية اليوم أعود إلى المنزل إلى زوجتي اللطيفة والجذابة
    Ce panneau ne sera plus là à la fin de la journée ou vous et moi on aura une autre conversation. Open Subtitles اللوحة ستنزل بنهاية اليوم أو سنقوم بحوار آخر
    à la fin de la journée, tout le monde était prévenu. Open Subtitles في نهاية اليوم , لفتنا نظر الفرق الأخرى لنا
    Ça ne vous arrive jamais, à la fin de la journée... de vous dire : Open Subtitles الا تكون هناك اوقات عندما تعودين للمنزل في نهاية اليوم وانت كـ
    Ce ne sont pas de simples chiffres que l'on entend aux bulletins d'informations à la fin de la journée; ce sont nos enfants et nous ne les oublierons pas. UN وإن قتل هؤلاء الأطفال لا يغتفر، فهم ليسوا مجرد أرقام تذكرها النشرات الإخبارية في نهاية اليوم.
    J'espère que je pourrai en expliquer la raison à ce moment-là afin que la Commission puisse l'examiner et se prononcer à la fin de la journée. UN وآمل أن أستطيع شرح السبب عندئذ، حتى تتمكن اللجنة من النظر فيه، وتبت فيه في نهاية اليوم.
    Le Coprésident a proposé que toutes les Parties désireuses de contribuer à la rédaction du projet se réunissent pour débattre des changements à la fin de la journée. UN واقترح الرئيس المشارك بأن تجتمع جميع الأطراف الراغبة في المساهمة في الصياغة لمناقشة التغييرات في نهاية اليوم.
    Sauf que, à la fin de la journée, vous aurez accompli bien plus qu'une alliance politique. Open Subtitles ،ما عدا أنه الآن في نهاية اليوم سوف تكونين قد حققت اكثر من تحالف سياسي
    Tout ce que je dis c'est que, à la fin de la journée, soit tu l'as fait soit non. C'est aussi simple que ça. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن في نهاية اليوم إما أنك فعلتها أو لم تفعلها إنها بهذه البساطة
    Il sort le registre à la fin de la journée, il garde ce dont il a besoin et emmène le reste à la banque. Open Subtitles هو يأخذ السجل في نهاية اليوم يحتفظ بما يريد ويأخذ الباقي إلى البنك
    Dans ce domaine, je suis considérablement plus intelligent que tu ne l'es. à la fin de la journée, Paige est une personne incroyable. Open Subtitles في هذا المجال أنا فعليا أذكى منك في نهاية اليوم بايج هي شخص رائع أتفق
    Nous sommes des tueurs, à la fin de la journée, qu'est-ce qui est plus libérateur que de tuer quelqu'un ? Open Subtitles نحن قاتلين وفي نهاية اليوم ما الأكثر تحريراً من قتل شخص ما؟
    Vous devez prendre une décision à la fin de la journée. Theo Delano. Open Subtitles عليك بحسم القرار بنهاية اليوم ثيو ديلانو
    En plus, vous me supplierez de partir à la fin de la journée. Open Subtitles الى جانب ذلك، إنكم جميعا سوف تتوسلون بي للمغادرة بحلول نهاية اليوم
    Elle peut combiner les pauses d'allaitement et les utiliser à la fin de la journée de travail, dont la durée est réduite en conséquence. UN ومن الجائز للمرأة أن تجمّع توقفات الإرضاع هذه وأن تستخدمها في نهاية يوم العمل، مما يفضي بالتالي إلى تقليص فترة العمل.
    Soyez heureuse d'être en vie à la fin de la journée. Open Subtitles كونى ممتنه انكى على قيد الحياه فى نهاية اليوم
    Et à la fin de la journée, votre père a boit jusqu'à chez lui et est mort. Open Subtitles وبنهاية اليوم والدكِ خرج من المنزل ومات.
    à la fin de la journée, vous rentrez chez vous et votre lit est vide. Open Subtitles تَعودينَ إلى البيت في آخر النهار و سريرُكِ فارِغ
    Ils sont également priés de ne pas laisser leurs documents et leurs affaires personnelles à cette place à la fin de la journée. UN ويُطلب منهم أيضاً أن يزيلوا وثائقهم وممتلكاتهم الشخصية من مكانهم كل مساء.
    On prend le tiroir dans le coffre fort le matin, à la fin de la journée, on compte toutes les ventes, et on le remet dans le coffre fort pour le lendemain. Open Subtitles نسحب الدرج للخارج بأمان في النهار وفي نهاية كل يوم , نجمع كل المبيعات ونضعها بأمان لليوم التالي
    Boire un verre à la fin de la journée avec un partenaire, Open Subtitles شُرْب شيئاً في نِهَايَة اليَوْمِ مَع مستشارِ المشارك،
    Repoussons ça à la fin de la journée. Open Subtitles حسناً ، سوف نقوم بتأخير ذلك من بعد الغداء إلى نهاية اليوم
    Le bureau doit être vidé à la fin de la journée s'il vous plait. Open Subtitles قم بإخلاء المكتب في نهاية هذا اليوم من فضلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more