"à la gestion des produits" - Translation from French to Arabic

    • في إدارة المواد
        
    • بإدارة المواد
        
    • لإدارة المواد
        
    • إدارة كل من المواد
        
    • بإدارة السلع
        
    • وإدارة المواد
        
    • تتعلق بإدارة النفايات
        
    • بشأن إدارة المواد
        
    • من إدارة النفايات المتعلقة بالمنتجات
        
    • وعن إدارة المواد
        
    • في أنشطة إدارة المواد
        
    • في مجال إدارة المواد
        
    La cinquième reconstitution du FEM représentait notamment une occasion idéale pour accroître la participation du Fonds à la gestion des produits chimiques. UN وعلى وجه الخصوص، تمثّل العملية الخامسة لتجديد موارد المرفق فرصة كبرى لزيادة مشاركته في إدارة المواد الكيميائية.
    Activités menées dans les pays pour soutenir la participation du secteur de la santé à la gestion des produits chimiques UN الأنشطة المضطلع بها في البلدان لدعم مشاركة القطاع الصحي في إدارة المواد الكيمائية
    III. NORMES DE RÉGLEMENTATION ET INITIATIVES RELATIVES à la gestion des produits CHIMIQUES DANGEREUX UN ثالثاً - المعايير التنظيمية والمبادرات ذات الصلة بإدارة المواد الكيميائية الخطرة
    Incorporer le concept de prévention de la pollution dans les politiques, programmes et activités se rapportant à la gestion des produits chimiques. UN إدراج مفهوم منع التلوث في سياسات وبرامج وأنشطة تتعلق بإدارة المواد الكيميائية.
    Pour que la Convention soit effectivement appliquée, les parties, compte tenu en particulier des besoins des pays en développement et des pays en transition, coopéreront afin de promouvoir l'assistance technique en vue de développer l'infrastructure et les moyens nécessaires à la gestion des produits chimiques. UN فكيما يتسنى تنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذاً فعالاً، ينبغي للأطراف أن تتعاون على تعزيز المساعدة التقنية من أجل تنمية الهياكل الأساسية والقدرات اللازمة لإدارة المواد الكيميائية،
    16. Recommande qu'un nombre limité de < < centres correspondants > > régionaux, chargés de faciliter la coordination des activités relatives à la gestion des produits chimiques et des déchets dans les régions, soit sélectionné parmi les centres régionaux existants des Conventions de Bâle et de Stockholm. UN 16 - يوصي باختيار عدد محدود من " مراكز الاتصال " الإقليمية لتتحمل مسؤولية تيسير الأنشطة المنسقة في الأقاليم التي تغطي إدارة كل من المواد الكيميائية والنفايات، من بين المراكز الإقليمية القائمة التابعة لاتفاقيتي بازل واستكهولم.
    Elle s’est félicité que les équipes d’appui aux pays aient resserré leur collaboration avec l’Initiative mondiale du Fonds relative à la gestion des produits concernant la santé en matière de procréation dans les domaines du renforcement des capacités nationales et de la gestion logistique. UN وأبدت سرورها ملاحظة أن أفرقة الدعم القطرية ستزيد من تعاونها مع المبادرة العالمية المعنية بإدارة السلع الخاصة بالصحة اﻹنجابية في مجال بناء القدرات وإدارة السوقيات.
    Le chapitre 19 prescrit une meilleure coordination entre les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales participant à l'évaluation et à la gestion des produits chimiques. UN ويدعو الفصل 19 أيضا إلى زيادة التنسيق بين هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى المشاركة في تقييم وإدارة المواد الكيميائية.
    La cinquième reconstitution du FEM représentait notamment une occasion idéale pour accroître la participation du Fonds à la gestion des produits chimiques. UN وعلى وجه الخصوص، تمثّل العملية الخامسة لتجديد موارد المرفق فرصة كبرى لزيادة مشاركته في إدارة المواد الكيميائية.
    Le désaccord concernait essentiellement l'application du principe de précaution à la gestion des produits chimiques et les ressources nouvelles ou supplémentaires nécessaires à la mise en œuvre de l'Approche stratégique. UN وكان الخلاف الأساسي يتعلق بتطبيق نهج تحوطي في إدارة المواد الكيميائية وإيجاد موارد جديدة وإضافية من أجل تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    L'industrie chimique disposait d'un énorme savoir en matière de gestion des risques, acquis au cours de nombreuses années, et pourrait considérablement contribuer à la gestion des produits chimiques et des déchets, par le biais des mécanismes décrits dans le projet de proposition. UN ولدى صناعة المواد الكيميائية معرفة واسعة بإدارة المخاطر التي تطورت على مر سنوات كثيرة، ويمكن أن تقدم إسهاماً كبيراً في إدارة المواد الكيميائية والنفايات عن طريق العمليات الموصوفة في مشروع الاقتراح.
    Il est entendu que les principales entités concernées par l'Approche stratégique sont les gouvernements, les organisations intergouvernementales, les organisations non gouvernementales et les individus participant à la gestion des produits chimiques tout au long de leur cycle de vie dans tous les secteurs pertinents, notamment l'agriculture, l'environnement, la santé, l'industrie, le travail et la science. UN ومن المفهوم أن أصحاب المصلحة الرئيسيين في النهج الاستراتيجي هي الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والأفراد الضالعون في إدارة المواد الكيميائية طوال دورات حياتها من جميع القطاعات المختصة، بما في ذلك الزراعة، والبيئة، والصحة، الصناعة، والعمل والعلوم.
    Incorporer le concept de prévention de la pollution dans les politiques, programmes et activités se rapportant à la gestion des produits chimiques. UN دمج مفهوم منع التلوث ضمن السياسات، والبرامج والأنشطة الخاصة بإدارة المواد الكيميائية.
    Cette assistance pourrait être axée principalement sur les problèmes intersectoriels fondamentaux liés à la gestion des produits chimiques énoncés au paragraphe 4. UN وموضع التركيز في هذه المساعدة يمكن أن يكون القضايا المشتركة والمتصلة بإدارة المواد الكيميائية الأساسية المبينة في الفقرة 4.
    Les priorités nationales liées à la gestion des produits chimiques et à la mise en œuvre de la SAICM peuvent être présentées sous différentes formes, par exemple, en apparaissant dans une stratégie nationale de développement durable ou de réduction de la pauvreté. UN ويمكن للأولويات الوطنية المرتبطة بإدارة المواد الكيميائية وتنفيذ النهج الإستراتيجي أن يتم تمثيلها بعدة طرق، كأن تظهر ضمن إستراتيجية التنمية المستدامة الوطنية، أو الورقات الوطنية للحد من الفقر.
    Un autre participant a rappelé une observation déjà faite, à savoir qu'il appartenait aussi aux pays en développement d'accorder une place plus importante à la gestion des produits chimiques dans leurs programmes de développement de manière à susciter un financement accru. UN وردد مشارك آخر هذه النقطة التي طرحت قبل ذلك التي مفادها أن من الضروري أيضاً أن تسند البلدان النامية مكانة عالية لإدارة المواد الكيميائية في خططها الإنمائية كوسيلة لاجتذاب قدر أكبر من التمويل.
    Un autre participant a rappelé une observation déjà faite, à savoir qu'il appartenait aussi aux pays en développement d'accorder une place plus importante à la gestion des produits chimiques dans leurs programmes de développement de manière à susciter un financement accru. UN وردد مشارك آخر هذه النقطة التي طرحت قبل ذلك التي مفادها أن من الضروري أيضاً أن تسند البلدان النامية مكانة عالية لإدارة المواد الكيميائية في خططها الإنمائية كوسيلة لاجتذاب قدر أكبر من التمويل.
    Recommande qu'un nombre limité de < < centres correspondants > > régionaux, responsables de faciliter la coordination des activités relatives à la gestion des produits chimiques et des déchets dans les régions, soit sélectionné parmi les centres régionaux existants des Conventions de Bâle et de Stockholm. UN 16 - يوصي بأن يختار من بين المراكز الإقليمية القائمة التابعة لاتفاقيتي بازل واستكهولم، عدد محدود من " مراكز الاتصال " الإقليمية، المسؤولة عن تيسير تنسيق الأنشطة التي تغطي إدارة كل من المواد الكيميائية والنفايات في الأقاليم.
    Ils collaboreront plus étroitement à l’Initiative mondiale du Fonds relative à la gestion des produits concernant la santé en matière de reproduction, pour ce qui est du renforcement des capacités nationales et de la gestion logistique. UN وسيكون هناك المزيد من التعاون مع المبادرة العالمية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المعنية بإدارة السلع الخاصة بالصحة اﻹنجابية في مجال بناء القدرات وإدارة السوقيات الوطنية.
    La Conférence a adopté les résolutions II/4, II/5 et III/2 relatives aux nouvelles questions de politique générale, à la gestion des produits chimiques perfluorés et de la transition vers des solutions de remplacement plus sûres. UN 27- اعتمد المؤتمر القرارات 2/4، و2/5، و3/2، المتعلقة بمسائل السياسات الناشئة وإدارة المواد الكيميائية كاملة الفلورة، والانتقال إلى البدائل الأكثر أماناً.
    La réunion a adopté la Déclaration de Brazzaville sur l'environnement au service du développement et la décision 5 sur la mise en oeuvre d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et autres questions relatives à la gestion des produits chimiques et des déchets dangereux qui, entre autres : UN وقد أصدر الاجتماع إعلان برازافيل بشأن البيئة وتنميتها والمقرر رقم 5 بشأن تنفيذ نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وقضايا أخرى تتعلق بإدارة النفايات الكيميائية والنفايات الخطرة والتي تقوم، بين جملة أمور، بما يلي:
    Rapport du Directeur exécutif sur l'application de la décision 27/12 du Conseil d'administration relative à la gestion des produits chimiques et des déchets UN تقرير المدير التنفيذي بشأن إدارة المواد الكيميائية والنفايات: تنفيذ المقرر 27/12
    Elles devraient s'attacher à utiliser de préférence des matériaux récupérés ou recyclés, à permettre et encourager la valorisation énergétique ou matière de leurs produits à la fin de leur vie utile, et à éviter la pollution supplémentaire associée à la gestion des produits en fin de vie à l'état de déchets. UN وينبغي أن ترمي هذه الشركات التي تتولد عنها نفايات إلى جعل إنتاجها يعطي الأولوية لاستخدام مواد مستعادة أو معاد تدويرها؛ ويمكّن استعادة الطاقة والموارد ويشجعهما في نهاية العمر المفيد للمنتج؛ ويتجنب وجود عبء تلوث إضافي من إدارة النفايات المتعلقة بالمنتجات في نهاية عمرها.
    Le Conseil/Forum sera également saisi de notes du Directeur exécutif relatives à la gestion des déchets (UNEP/GCSS/X/INF/6) et à la gestion des produits chimiques (UNEP/GCSS/X/INF/7). UN وستعرض أيضا على المجلس/المنتدى مذكرتان من المدير التنفيذي عن إدارة النفايات (UNEP/GCSS/X/INF/6) وعن إدارة المواد الكيميائية (UNEP/GCSS/X/INF/7).
    Le Secrétariat continuera à explorer la possibilité d'instaurer et de renforcer la coopération avec des organisations régionales et sous-régionales participant à la gestion des produits chimiques. UN 71 - ستواصل الأمانة مسعاها لانتهاز الفرص للبدء في التعاون وتقويته مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المشتركة في أنشطة إدارة المواد الكيميائية.
    sur des questions prioritaires relatives à la gestion des produits chimiques au niveau national UN تنظيم حلقات عمل تتناول مواضيع معينة ذات أولوية في مجال إدارة المواد الكيميائية على الصعيد الوطني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more