Participation à la quarante-septième session de la Commission des droits de l'homme | UN | 1991 شارك في الدورة السابعة والأربعين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Participation à la quarante-septième session de la Commission des droits de l'homme | UN | 1991 شارك في الدورة السابعة والأربعين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
L'American Association of Retired Persons est honorée de participer à la quarante-septième session de la Commission du développement social. | UN | يشّرف رابطة المتقاعدين الأميركية أن تشارك في الدورة السابعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية التابعة للأمم المتحدة. |
Le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme s'est adressé à la quarante-septième session de la Commission de la condition de la femme (3-14 mars 2003). | UN | وخطاب المفوض السامي لحقوق الإنسان لجنة وضع المرأة في دورتها السابعة والأربعين (3-14 آذار/مارس 2003). |
Chef de la délégation israélienne à la quarante-septième session de la Commission de la condition de la femme | UN | رئيسة الوفد الإسرائيلي إلى الدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة |
C'était d'ailleurs là une des propositions que les pays nordiques avaient faites à la quarante-septième session de l'Assemblée générale, à propos de la restructuration du système des Nations Unies dans les domaines économique et social. | UN | والحق أن بلدان الشمال اﻷوروبي أدخلت اقتراحا بهذا المعنى خلال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة خلال مناقشات حول إعادة تشكيل منظومة اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
Des exemplaires de ces résolutions et du rapport pertinent de la Sixième Commission (A/68/462) seront disponibles à la quarante-septième session de la Commission. | UN | وسوف تُتاح في الدورة السابعة والأربعين للجنة نسخٌ من هذه القرارات ومن تقرير اللجنة السادسة ذي الصلة (A/68/462). |
Liste des organisations non gouvernementales et autres grands groupes dont l'accréditation à la quarante-septième session de la Commission de la population et du développement | UN | قائمة المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى الموصى باعتمادها للمشاركة في الدورة السابعة والأربعين للجنة السكان والتنمية |
Créée à l'initiative du Kazakhstan conformément à une proposition présentée par le Président Nazarbayev à la quarante-septième session de l'Assemblée générale des Nations Unies en 1992, la CICA est devenue un élément concret et reconnu des relations internationales. | UN | إن هذا المؤتمر، الذي استحدث بمبادرة من كازاخستان بناء على اقتراح قدمه الرئيس نازارباييف في الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1992، أصبح عنصراً ملموساً ومعترفاً به في العلاقات الدولية. |
Conseiller juridique de la délégation chinoise à la quarante-septième session de l'Assemblée générale et représentant de la Chine à la Sixième Commission à la même session (1992) | UN | مستشار قانوني للوفد الصيني في الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة، مندوب الصين في اللجنة السادسة في نفس الدورة، 1992. |
Débat préliminaire à la quarante-septième session de la Commission de la condition de la femme | UN | ثالثا - المناقشة التمهيدية في الدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة |
Malgré d'importantes contraintes financières, l'Institut a voulu participer à la quarante-septième session de la Commission de la promotion de la femme, mais n'a pu obtenir de visa d'entrée aux États-Unis. | UN | ورغم أزمة التمويل الشديدة، فقد حاول المعهد المشاركة في الدورة السابعة والأربعين " للجنة وضع المرأة " ؛ بيد أن رفض منحه تأشيرة دخول إلى الولايات المتحدة حال دون مشاركته. |
Depuis la présentation de cette résolution pour la première fois à la quarante-septième session de l'Assemblée générale, en 1992, ma délégation a adopté une position de principe consistant à prendre parti pour le peuple cubain, en particulier les personnes âgées, les femmes et les enfants. | UN | منذ عرض القرار لأول مرة، في الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة، في عام 1992، اتخذ وفد بلدي موقفا مبدئيا متمثلا في الوقوف إلى جانب شعب كوبا، لا سيما النساء والمسنين والأطفال. |
La Confédération a également participé à la quarante-septième session de la Commission du développement social consacrée à l'intégration sociale, tenue à New York du 4 au 13 février 2009 ainsi qu'à la huitième Réunion régionale européenne de l'OIT tenue à Lisbonne du 9 au 13 février 2009. | UN | وشاركت المنظمة أيضا في الدورة السابعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية المخصصة للإدماج الاجتماعي، المعقودة في نيويورك في الفترة من 4 إلى 13 شباط/فبراير 2009، وفي الاجتماع الإقليمي الأوروبي الثامن لمنظمة العمل الدولية، المعقود في لشبونة في الفترة من 9 إلى 13 شباط/فبراير 2009. |
à la quarante-septième session de la Commission du développement social, la question de l'intégration sociale a été examinée et l'accent a été mis sur l'importance et l'urgence de faire participer tous les membres de la société à la prise des décisions. | UN | 47 - وأضاف أنه تم، في الدورة السابعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية، دراسة مسألة الاندماج الاجتماعي والتأكيد على الأهمية والحاجة الماسة إلى إشراك جميع أعضاء المجتمع في اتخاذ القرارات. |
En mars 2003, les représentants de WHD ont participé à la quarante-septième session de la Commission de la condition de la femme de l'ONU et elle a fait don à la Bibliothèque Dag Hammarskjöld d'un ouvrage intitulé < < A Book for Peace > > . | UN | وفي آذار/مارس 2003، شارك مندوبو المؤسسة في الدورة السابعة والأربعين للجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة وقدّموا " كتاب السلام " إلى مكتبة داغ همرشولد. |
364. La Commission était représentée par M. Rohan Perera à la quarante-septième session de l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Afrique et d'Asie, tenue à New Delhi du 30 juin au 4 juillet 2008. | UN | 364- مثل السيد أ. روهان بيريرا اللجنة في الدورة السابعة والأربعين للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية، التي عقدت في نيودلهي في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 4 تموز/يوليه 2008. |
Nous, les organisations non gouvernementales internationales et nationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social citées en titre, membres du Comité des ONG sur la condition de la femme à Vienne, présentons à la quarante-septième session de la Commission de la condition de la femme la déclaration suivante, pour information et examen. | UN | نحن الموقعين أدناه، من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأعضاء في لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، نتقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها السابعة والأربعين بالبيان التالي للعلم والنظر: |
Nous, organisations non gouvernementales internationales et nationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, membres du Comité des ONG sur la condition de la femme de Vienne, présentons à la quarante-septième session de la Commission de la condition de la femme la déclaration suivante, pour information et examen. | UN | نحن الموقعين أدناه، المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأعضاء في لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، نـتــقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها السابعة والأربعين بالبيان التالي للعلم والنظر. |
En 2009, en tant que membre du Comité des ONG pour le développement social, l'organisation a participé au Forum de la société civile et aidé à l'élaboration d'une déclaration sur l'intégration sociale qui a été présentée à la quarante-septième session de la Commission du développement social. | UN | وفي عام 2009، شاركت المنظمة، بوصفها عضوا في لجنة المنظمات غير الحكومية للتنمية الاجتماعية، في منتدى المجتمع المدني، وساعدت في إعداد بيان بشأن الإدماج الاجتماعي قدم إلى الدورة السابعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية. |
Les pays nordiques renvoient à la déclaration faite en leur nom par la Norvège le 27 octobre 1992 devant la Sixième Commission, à la quarante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | وتنبغي اﻹشارة أيضا إلى البيان الذي أدلى به ممثل النرويج بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي في اللجنة السادسة في ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ خلال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
à la quarante-septième session de la Commission des stupéfiants, il a présenté un aperçu général de la situation en se fondant sur des données relatives à la demande de traitement. | UN | وفي الدورة السابعة والأربعين للجنة المخدرات، قدمت الأمانة صورة عامة للحالة استنادا إلى بيانات طلب العلاج. |
En ce qui concerne la situation en Lettonie, le Sous-Secrétaire général indique que le Secrétaire général tient à réaffirmer les conclusions et recommandations de la mission d'enquête qu'il avait dépêchée dans ce pays et qui avaient été présentées à la quarante-septième session de l'Assemblée générale dans le document A/47/748. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في لاتفيا أوضح السيد فال أن اﻷمين العام يحرص على أن يؤكد من جديد الاستنتاجات والتوصيات التي توصلت اليها بعثة التحقيق التي أوفدها الى هذا البلد والتي قدمت الى الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة في الوثيقة A/47/748. |