"à la réunion des chefs" - Translation from French to Arabic

    • في اجتماع رؤساء
        
    • وفي اجتماع رؤساء
        
    • إلى اجتماع رؤساء
        
    • في اجتماع رئيسي
        
    • عن اجتماع رؤساء
        
    J'ai obtenu une bourse d'étude de la Fondation du Commonwealth en 1989 et le rapport que j'ai soumis a été transmis à la Réunion des chefs de gouvernement du Commonwealth de cette année. UN لقد مُنِِحت زمالة مؤسسة الكومنولث في عام 1989 ووُزّع في اجتماع رؤساء حكومات الكومنولث لذلك العام التقرير الذي قدمته.
    En 1983, il a pris part à la Réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth tenue à New Delhi. UN وفي 1983، شارك في اجتماع رؤساء حكومات دول الكمنولث بنيودلهي.
    Il a pris part à la Réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth de 2007 à Kampala et au Forum des peuples du Commonwealth sur la réalisation du potentiel des peuples. UN وشارك في اجتماع رؤساء حكومات الكمنولث عام 2007 في كمبالا وفي منتدى شعوب الكمنولث بشأن تحقيق إمكانيات هذه الشعوب.
    à la Réunion des chefs d'État du Forum du Pacifique Sud qui a eu lieu à Brisbane, en Australie, le Forum a salué la restructuration et la reconstitution du Fonds pour la protection de l'environnement et son intention d'aider à la mise en oeuvre de résultats de la Conférence de la Barbade. UN وفي اجتماع رؤساء الدول اﻷعضــاء في محفل جنـــوب المحيـــط الهادئ، الذي عقـد في بريسبين باستراليا، رحب المحفــــل بإعادة هيكلة وتمويل المرفق وعزمه على المساعدة فـــي تحقيـــق نتائج مؤتمر بربادوس.
    1998 Membre de la délégation fidjienne à la Réunion des chefs de gouvernement du Commonwealth, Edimbourg. UN 1998: عضو في وفد فيجي إلى اجتماع رؤساء حكومات دول الكومنولث، إدنبرة، سكوتلندا.
    Déclaration commune faite à la Réunion des chefs d'état-major des Forças armadas angolanas (FAA) et des forces militaires UN بيان مشترك صدر في اجتماع رئيسي أركان حرب القوات المسلحة اﻷنغوليــــة والقوات العسكرية للاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتـــا( في ١٠ كانون الثانـي/
    L'OUA a participé à la Réunion des chefs des services nationaux de répression en matière de drogues en Afrique, qui s'est tenue à Addis-Abeba en 1994. UN واشتركت منظمة الوحدة الافريقية في اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية ﻹنفاذ قوانين المخدرات في افريقيا، الذي عقد في أديس أبابا عام ١٩٩٤.
    S'agissant d'un règlement d'ensemble, il faut noter que l'initiative de paix lancée récemment à la Réunion des chefs d'État et de gouvernement des pays arabes constitue une approche novatrice à la recherche d'une solution juste et durable garantissant les droits des deux parties. UN وفيما يتعلق بالتسوية الشاملة ، إن مبادرة السلام الأخيرة التي قدمت في اجتماع رؤساء دول وحكومات البلدان العربية هي نهج جديد لإيجاد حل عادل وطويل الأجل يضمن حقوق الطرفين.
    L'opération a été saluée à la Réunion des chefs des services nationaux de répression des infractions en matière de stupéfiants (HONLEA) qui s'est tenue à Vienne en septembre 1998. UN وحظيت العملية بالثناء في اجتماع رؤساء اﻷجهزة الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات الذي عقد في فيينا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    à la Réunion des chefs des États membres de la Communauté d'États indépendants, j'ai fait une déclaration au sujet des actes d'agression commis par les formations armées arméniennes contre l'Azerbaïdjan et demandé à la CEI de prendre des mesures efficaces afin d'empêcher une nouvelle escalade de l'agression arménienne et de mettre un terme aux hostilités. UN وفي ذلك الوقت، أدليت أنا في اجتماع رؤساء دول كمنولث الدول المستقلة ببيان عن اﻷعمال العدوانية التي تشنها التشكيلات اﻷرمنية المسلحة ضد اذربيجان، وطلبت الى كمنولث الدول المستقلة اتخاذ تدابير فعالة للحيلولة دون استمرار تصاعد العدوان اﻷرمني ووقف اﻷنشطة العسكرية.
    Dans la ligne des principes de l'ONU, mon pays a également participé activement au Groupe d'action des ministres du Commonwealth pour la promotion des principes de la bonne gestion des affaires publiques, créé à la Réunion des chefs de gouvernement du Commonwealth, à Harare, en 1991, et confirmé à sa réunion d'Auckland, en 1995. UN واتساقا مع مبادئ اﻷمم المتحدة، شاركت نيوزيلندا بنشاط في فريـق عمـل وزراء الكمنولث لتعزيز مبادئ الحكم الصالح التي أرسيت في اجتماع رؤساء حكومات الكمنولث المعقـود في هراري في ١٩٩١، وتأكدت مرة أخرى في اجتماع أوكلنــد في عام ١٩٩٥.
    En se reportant au passé récent, on constatera qu'en compagnie d'autres États participant à la Réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth, qui s'est tenue à Malte l'année dernière, la Jamaïque a appuyé les appels lancés pour que les travaux relatifs à un tel traité débutent au sein de l'ONU. UN وفي الواقع، يكشف التاريخ القريب أن جامايكا، مع رؤساء الدول الأخرى المشاركة في اجتماع رؤساء حكومات الكومنولث الذي عقد في مالطة في العام الماضي، أيدت الدعوات إلى أن يـبدأ العمل بشأن إبرام تلك المعاهدة بالأمم المتحدة.
    < < Se félicitant des efforts en cours visant à promouvoir la réconciliation au Zimbabwe, conformément aux principes de la Déclaration du Commonwealth adoptée à la Réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth, tenue à Harare en 1991, UN " وإذ ترحب بالجهود المبذولة للتشجيع على التصالح في زمبابوي وفقاً لمبادئ إعلان الكومنولث الذي اعتمد في اجتماع رؤساء حكومات دول الكومنولث، المعقود في هراري سنة 1991،
    à la Réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth, tenue en Australie du 2 au 5 mars 2002, les participants ont publié le Communiqué de Coolum qui entérine le Plan d'action du Commonwealth contre le terrorisme. UN 53 - في اجتماع رؤساء حكومات الكمنولث، الذي عقد في أستراليا في الفترة من 2 إلى 5 آذار/مارس 2002، أصدر رؤساء حكومات الكمنولث " بلاغ كولم " لتأييد خطة عمل الكمنولث لمكافحة الإرهاب.
    Le rapport et les recommandations seront présentés pour observation aux ministres des finances et de la justice des pays du Commonwealth, puis à la Réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth devant se tenir à Malte en novembre 2005. UN وسيُحال تقرير الفريق وتوصياته الآن إلى وزراء المالية والعدل في بلدان الكومنولث للتعليق عليهما، ثم يُعرضان بعدئذ في اجتماع رؤساء حكومات مجموعة الكومنولث، المقرر عقده في مالطة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    77. Le Président par intérim a représenté le Comité spécial à la Réunion des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté des Caraïbes, qui s'est tenue à Bridgetown du 3 au 6 juillet 1996 (voir aussi par. 23). UN ٧٧ - مثل اللجنة الخاصة رئيسها بالنيابة في اجتماع رؤساء حكومات الاتحاد الكاريبي المعقود في بريدجتاون في الفترة من ٣ إلى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ )انظر أيضا الفقرة ٢٣(.
    à la Réunion des chefs de gouvernement du Commonwealth, du 27 au 29 novembre 2009 à Port of Spain, les représentants ont < < soutenu les efforts actuellement déployés pour réformer la gouvernance internationale de l'environnement > > . UN 47 - وفي اجتماع رؤساء حكومات الكومنولث الذي عقد في بورت أوف سبين من 27 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أيد الممثلون " الجهود الجارية لإصلاح ترتيبات الإدارة البيئية الدولية. "
    Il a aussi rendu compte de la participation active du pays aux réunions régionales et à la Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Amérique latine et Caraïbes, tenue en 2009. UN وأبلغ أيضا عن المشاركة النشطة في الاجتماعات الإقليمية وفي اجتماع رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات (هونليا)، في أمريكا اللاتينية والكاريبـي في عام 2009.
    Groupe ministériel du Commonwealth pour les petits États : rapport de la Présidente à la Réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth UN فريق الكمنولث الوزاري المعني بالدول الصغيرة: تقرير الرئيسة المقدم إلى اجتماع رؤساء حكومات الكمنولث
    La mission fera ensuite rapport au Groupe d'action de façon que celui-ci puisse adresser des recommandations à la Réunion des chefs de gouvernement du Commonwealth qui doit se tenir à Durban (Afrique du Sud) au milieu de novembre. UN وستقدم البعثة تقريرا إلى فريق الاتصال لكي يقدم توصيات إلى اجتماع رؤساء حكومات بلدان الكمنولث الذي سيعقد في دربان، جنوب أفريقيا، في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر.
    J'ai l'honneur de vous demander de bien vouloir faire distribuer la Déclaration commune — dont vous trouverez le texte en annexe — faite à la Réunion des chefs d'état-major des Forças Armadas Angolanas et des forces militaires de l'União Nacional para a Independencia Total de Angola (UNITA) le 10 janvier 1995 à Chipipa, comme document du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أطلب تعميم الوثيقة المرفقة بشأن بيان مشترك صدر في اجتماع رئيسي أركان حرب القوات المسلحة اﻷنغولية والقوات العسكرية للاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ في تشيبيبا، وذلك بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Cependant, il déplore l’absence inopinée des représentants des autorités burundaises à la Réunion des chefs d’État, prévue le 25 août à Arusha (République-Unie de Tanzanie). UN إلا أنه يعرب عن استيائه إزاء الغياب المفاجئ لممثلي السلطات البوروندية عن اجتماع رؤساء الدول المقرر عقده في أروشا )بجمهورية تنزانيا المتحدة( في ٢٥ آب/أغسطس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more