Le même montant (73 400 dollars) était précédemment inclus dans les crédits alloués à la rubrique Direction exécutive et administration. | UN | ودرجت العادة في السابق على إدراج مبلغ ٠٠٤ ٣٧ دولار نفسه في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
Le même montant (73 400 dollars) était précédemment inclus dans les crédits alloués à la rubrique Direction exécutive et administration. | UN | ودرجت العادة في السابق على إدراج مبلغ ٤٠٠ ٧٣ دولار نفسه في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
Les crédits nécessaires à ces activités étaient précédemment allouées à la rubrique «Direction exécutive et Administration». | UN | وقد خصصت الموارد اللازمة لهذه اﻷنشطة في السابق تحت بند التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
Le même montant (73 400 dollars) était auparavant inscrit à la rubrique Direction exécutive et administration. | UN | وفي السابق، كان نفس المبلغ وهو ٠٠٤ ٣٧ دولار مخصصا تحت بند التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
Parallèlement, le Bureau des communications et de l'information, qui faisait partie de la composante consolidation de la paix, sera rattaché à la rubrique Direction exécutive et administration. | UN | وبالمثل، فسيتم نقل مكتب الاتصالات والإعلام من عنصر توطيد السلام إلى التوجيه التنفيذي والإدارة. |
18.53 Il est proposé de transférer un poste P-5 à la rubrique Direction exécutive et administration en échange d'un poste P-4. | UN | ٨١-٣٥ يقترح إعادة نقل وظيفة برتبة ف - ٥ إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة مقابل وظيفة برتبة ف - ٤. |
a) Une diminution nette de 796 800 dollars à la rubrique Direction exécutive et administration résultant : | UN | (أ) يتصل صافي النقصان البالغ 800 796 دولار في إطار بند التوجيه التنفيذي والإدارة بما يلي: |
Bien que ses activités aient un rapport direct avec le programme de travail, il est proposé de les inscrire au budget à la rubrique Direction exécutive et administration parce qu'elles ne portent pas sur un sous-programme précis. | UN | وبالرغم من أن أنشطة الوحدة ستتصل اتصالا مباشرا ببرنامج العمل، فإنه يقترح إدراجها في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة حيث أنها لا تتعلق ببرنامج فرعي محدد واحد. |
Bien que ses activités aient un rapport direct avec le programme de travail, il est proposé de les inscrire au budget à la rubrique Direction exécutive et administration parce qu'elles ne portent pas sur un sous-programme précis. | UN | وبالرغم من أن أنشطة الوحدة ستتصل اتصالا مباشرا ببرنامج العمل، فإنه يقترح إدراجها في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة حيث أنها لا تتعلق ببرنامج فرعي محدد واحد. |
V.4. Le Comité consultatif a été informé que dans un certain nombre de commissions régionales, il est également proposé de mener à bien certaines activités de fond à la rubrique Direction exécutive et administration. | UN | خامسا - ٤ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة اليها أنه يُقترح أيضا، في عدد من اللجان اﻹقليمية، تنفيذ بعض اﻷنشطة الموضوعية في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
Les 88 postes supplémentaires prévus pour le Fonds pour l'environnement sont répartis comme suit : 66 postes pour le programme de travail et 22 postes pour l'appui au programme prévu à la rubrique Direction exécutive et administration. | UN | وتعزى زيادة 88 وظيفة في إطار صندوق البيئة إلى زيادة 66 وظيفة في إطار برنامج العمل و 22 وظيفة في إطار دعم البرامج المقدم في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة والتنظيم. |
Comme les produits relevant des attributions du Bureau de l'Adjoint du Représentant spécial conjoint figurent dans plusieurs composantes, ledit Bureau figure également à la rubrique Direction exécutive et administration. | UN | كما أن مكتب نائب الممثل الخاص المشترك يندرج هو الآخر في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة، بما أن النواتج المتعلقة بمسؤولياته تنعكس في أكثر من عنصر من عناصر هذا الإطار. |
Les crédits nécessaires à ces activités étaient précédemment allouées à la rubrique " Direction exécutive et Administration " . | UN | وقد خصصت الموارد اللازمة لهذه اﻷنشطة في السابق تحت بند التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
Le tableau 5.5 fait apparaître une diminution de 2 621 700 dollars, ou 66,6 %, à la rubrique < < Direction exécutive et administration > > . | UN | ثانيا - 34 ويبين الجدول 5-5 نقصانا قدره 700 620 2 دولار، أو 66.6 في المائة، تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة. |
L'augmentation de 59 600 dollars est nécessaire pour répondre aux nouveaux besoins du système de gestion de l'information économique et sociale, dont les ressources figuraient précédemment à la rubrique " Direction exécutive et administration " . | UN | وتعزى الزيادة التي تبلغ ٦٠٠ ٥٩ دولار الى الاحتياجات اﻹضافية لنظام المعلومات هذا التي قدمت الموارد اللازمة لها فيما سبق تحت بند التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
L'augmentation de 59 600 dollars est nécessaire pour répondre aux nouveaux besoins du système de gestion de l'information économique et sociale, dont les ressources figuraient précédemment à la rubrique " Direction exécutive et administration " . | UN | وتعزى الزيادة التي تبلغ ٦٠٠ ٥٩ دولار الى الاحتياجات اﻹضافية لنظام المعلومات هذا التي قدمت الموارد اللازمة لها فيما سبق تحت بند التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
L'augmentation (4 300 dollars) correspond aux dépenses de représentation du Comité, qui étaient jusqu'à présent inscrites à la rubrique Direction exécutive et administration du Département. | UN | والزيادة البالغة ٣٠٠ ٤ دولار ستغطي نفقات الضيافة التي تتحملها اللجنة والتي كانت تدرج حتى اﻵن، في إدارة الشؤون السياسية، تحت بند التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
18.53 Il est proposé de transférer un poste P-5 à la rubrique Direction exécutive et administration en échange d'un poste P-4. | UN | ٨١-٣٥ يقترح إعادة نقل وظيفة برتبة ف - ٥ إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة مقابل وظيفة برتبة ف - ٤. |
1 P-4 du sous-programme 6 à la rubrique Direction exécutive et administration | UN | 1 ف-4 نقلت إلى التوجيه التنفيذي والإدارة إلى البرنامج الفرعي 6 |
Il est proposé de transférer le Bureau de Tel-Aviv de la composante 1 à la rubrique Direction exécutive et administration, sous l'autorité directe du commandant de la Force. | UN | 11 - من المقترح نقل مكتب تل أبيب من العنصر 1 إلى التوجيه التنفيذي والإدارة للإشراف المباشر من قائد القوة. |
b) à la rubrique Direction exécutive et administration, le Secrétaire général propose de créer, au Bureau du Représentant spécial conjoint, cinq postes d'assistant administratif [GS(AC)]. | UN | (ب) في إطار بند التوجيه التنفيذي والإدارة، في مكتب الممثل الخاص المشترك، يقترح الأمين العام إنشاء خمس وظائف لمساعدين إداريين (الخدمات العامة (الرتب الأخرى)). |
c) à la rubrique Direction exécutive et administration, le Secrétaire général propose de créer un poste [GS(AC)] au Bureau de l'Adjoint principal du Représentant spécial conjoint (voir paragraphe 29 ci-après). | UN | (ج) في إطار بند التوجيه التنفيذي والإدارة، في مكتب النائب الرئيسي للممثل الخاص المشترك، يقترح الأمين العام إنشاء وظيفة واحدة (الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) (انظر الفقرة 29 أدناه). |
14.27 Le montant prévu à ce titre est de 187 700 dollars, compte tenu du transfert de 50 000 dollars à la rubrique Direction exécutive et administration. | UN | ١٤ - ٢٧ يقترح اعتماد قدره ٧٠٠ ١٨٧ دولار يتضمن إعادة توزيع مبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار الى التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
VII.8 Ne recommande pas le classement du poste P-5 à D-1 (à la rubrique Direction exécutive et administration). | UN | توصية بعدم إعادة تصنيف وظيفة برتبة ف - ٥ إلى الرتبة مد - ١ )تحت التوجيه التنفيذي واﻹدارة(. |
10.5 Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès du Bureau du Haut Représentant pour l'exercice biennal 2006-2007 sont détaillés à la rubrique Direction exécutive et administration et dans le programme de travail, de même que les ressources nécessaires. | UN | 10-5 وترد تفاصيل الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لمكتب الممثل السامي في فترة السنتين 2006-2007، إلى جانب الموارد اللازمة، تحت بندي التوجيه التنفيذي والإدارة وبرنامج العمل. |