"à la sixième réunion" - Translation from French to Arabic

    • في الاجتماع السادس
        
    • إلى الاجتماع السادس
        
    • وفي الاجتماع السادس
        
    • خلال الاجتماع السادس
        
    • أثناء الاجتماع السادس
        
    • في اجتماعه السادس
        
    • الى الاجتماع السادس
        
    • وخلال الاجتماع السادس
        
    • في اجتماعها السادس
        
    • بالاجتماع السادس
        
    • في دورته السادسة
        
    • الى الاجتماع الثامن
        
    • للاجتماع السادس
        
    Le Rédacteur de requêtes devrait être présenté aux États parties à la sixième réunion du Groupe. UN ومن المتوقع عرض هذه الأداة على الدول الأعضاء في الاجتماع السادس لفريق الخبراء.
    POUVOIRS DES REPRÉSENTANTS à la sixième réunion DES ÉTATS PARTIES UN وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع السادس للدول اﻷطراف
    Une version préliminaire du recueil devrait être présentée à la sixième réunion du Groupe de travail et diffusée aux États membres pour commentaire. UN ومن المتوقع عرض مشروع للخلاصة في الاجتماع السادس للفريق العامل وتعميمه على الدول الأعضاء للتعليق عليه.
    Ils ont recommandé que le groupe de travail tienne une nouvelle réunion et présente un rapport plus complet à la sixième réunion intercomités, en 2007. UN وأوصوا بأن يعقد الفريق العامل اجتماعاً آخر وأن يقدم تقريراً أوفر إلى الاجتماع السادس المشترك بين اللجان في عام 2007.
    à la sixième réunion de la Commission militaire de coordination, tenue à Nairobi le 21 mai, les parties ont convenu de la création de trois commissions militaires de coordination de secteur. UN 17 - وفي الاجتماع السادس للجنة التنسيق العسكرية المعقود في نيروبي في 21 أيار/مايو، اتفق الطرفان على إنشاء ثلاث لجان تنسيق عسكرية على المستوى القطاعي.
    Instauration d'un forum mondial à la sixième réunion de la Conférence des Parties en 2013. UN إدخال منبر عالمي في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف، في عام 2013.
    Instauration d'un forum mondial à la sixième réunion de la Conférence des Parties en 2013. UN إدخال منبر عالمي في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف، في عام 2013.
    Des observations sur les orientations avaient été soumises à la sixième réunion du Comité et prises en compte lors de la révision du document. UN وقد قدمت تعليقات على التوجيه في الاجتماع السادس للجنة ووضعت في الاعتبار عند تنقيح الوثيقة.
    Le document a été présenté et examiné à la sixième réunion du Groupe. UN وعُرِضت الورقة وبُحثت في الاجتماع السادس للفريق.
    Un document de travail sur cette question a été examiné à la sixième réunion du Groupe d'experts. UN ونوقشت ورقة عمل بشأن هذه المسألة في الاجتماع السادس لفريق الخبراء.
    Les autres questions proposées à la sixième réunion étaient les suivantes : UN وترد أدناه المسائل الإضافية التي جرى اقتراحها في الاجتماع السادس:
    Le manuel serait ensuite adopté à la sixième réunion. UN ثم يعرض الدليل لاعتماده في الاجتماع السادس.
    Le projet sera définitivement approuvé à la sixième réunion des rapporteurs spéciaux; UN وينبغي إعطاء الموافقة النهائية عليه في الاجتماع السادس للمقررين الخاصين؛
    D. Rapport sur les pouvoirs des représentants à la sixième réunion de la Conférence des Parties UN دال - التقرير عن وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف
    Mandat actuel tel qu'approuvé à la sixième réunion de l'Équipe spéciale en 1997 UN الاختصاصات الحالية بصيغتها المتفق عليها في الاجتماع السادس لفرقة العمل، في عام 1997
    Il a suggéré que le texte de compromis des coprésidents entre crochets soit reporté à la sixième réunion de la Conférence des Parties. UN واقترح إحالة النص التوفيقي للرئيسين المشاركين، مع وضعه بين أقواس معقوفة، إلى الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف.
    Elle a exprimé son soutien aux efforts déployés par le groupe de travail et recommandé qu'il se réunisse une nouvelle fois et présente un rapport plus complet à la sixième réunion intercomités en 2007. UN وأيد الجهود الجارية التي يبذلها الفريق العامل، وأوصى بأن يعقد الفريق العامل اجتماعاً آخر وأن يقدم تقريراً أوفى بشأن هذه المسألة إلى الاجتماع السادس المشترك بين اللجان في 2007.
    Il a été suggéré qu'un groupe de travail soit créé et chargé d'étudier cette question et d'en rendre compte à la sixième réunion. UN واقترح إنشاء فريق عامل للتفكير في هذا اﻷمر وتقديم تقرير عنه إلى الاجتماع السادس.
    à la sixième réunion du Comité technique régional du PADIS, en avril 1993 ECA/PADIS/RTC/93/7, op. cit., par. 9 et 11. UN وفي الاجتماع السادس للجنة التقنية اﻹقليمية التابعة لنظام البلدان اﻷفريقية للمعلومات اﻹنمائية المعقود في نيسان/أبريل ١٩٩٣)٥٢(:
    La question n'a pas été traitée à la sixième réunion. UN غير أن هذه المسألة لم تناقش خلال الاجتماع السادس.
    L'article 23 du Protocole aurait autorisé une modification de ces limites à la sixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention ( " COP 6 " ). UN وكان يمكن بموجب المادة 23 من البروتوكول إدخال تعديلات على هذه الحدود أثناء الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف.
    Ce faisant, les gouvernements représentés au Sommet mondial se sont placés dans le sillage non seulement de la Convention mais aussi de l'un des principaux objectifs du Plan stratégique adopté à la sixième réunion de la Conférence des Parties. UN وبذلك، لم تبرز الحكومات الممثلة في مؤتمر القمة العالمي نص الاتفاقية وحسب بل تعدته إلى أحد الأهداف الرئيسية الواردة في الخطة الاستراتيجية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.
    Suite donnée par le HCR : Voir : Progrès accomplis dans le suivi de la résolution 1995/56 de l'ECOSOC (EC/47/SC/CRP.9), présenté à la sixième réunion du Comité permanent (janvier 1997). UN اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. انظر: التقدم المحرز في متابعة تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦ EC/47/SC/CRP.9)(، وثيقة مقدمة الى الاجتماع السادس للجنة الدائمة )حزيران/يونيه ١٩٩٧(.
    à la sixième réunion du Forum mondial sur la migration et le développement, tenue en novembre 2012, qui a mis l'accent sur le renforcement du développement humain des migrants, un certain nombre de recommandations soulignant l'importance de la coopération internationale ont été faites. UN وخلال الاجتماع السادس للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وركز على تعزيز التنمية البشرية للمهاجرين، قدم عدد من التوصيات التي شددت على التعاون الدولي.
    13. La typologie, fondée sur une étude réalisée par le Cameroun et le Tchad à la demande du Comité, a été adoptée à la sixième réunion. UN ١٣ - اعتمدت اللجنة في اجتماعها السادس نوعية مصادر اﻷزمات والمنازعات على أساس دراسة قامت بها الكاميرون وتشاد بناء على طلب اللجنة.
    Questions nouvelles. Les délégations présentes à la sixième réunion ont mis en exergue une série de questions qui pouvaient présenter un intérêt, telles que les répercussions d'une recherche scientifique marine en pleine expansion sur l'environnement marin et la question du piégeage du dioxyde de carbone dans des structures géologiques. UN 169- المسائل المستجدة - أبرزت الوفود بالاجتماع السادس مجموعة متنوعة من المواضيع التي من المحتمل أن تثير الاهتمام، مثل أثر ازدياد البحوث العلمية البحرية التي تُعنى بالبيئة البحرية وبمسألة عزل ثاني أكسيد الكربون وتخزينها في تراكيـب جيولوجية.
    Les résultats ont été présentés à la sixième réunion du Conseil des ministres africains chargés de l'eau, en 2007, qui a demandé que soit créée une commission africaine des eaux souterraines. UN وعرضت النتائج على مجلس الوزراء الأفارقة بشأن المياه في دورته السادسة في عام 2007، التي نتج عنها الدعوة إلى إنشاء لجنة أفريقية للمياه الجوفية.
    Suite donnée par le HCR : Voir : Note sur le HCR et les activités en matière d'apatridie (EC/47/SC/CRP.31), présenté à la sixième réunion du Comité permanent (juin 1997). UN انظر: مذكرة بشأن أنشطة المفوضية السامية لﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بانعدام الجنسية )EC/47/SC/CRP.31( مقدمة الى الاجتماع الثامن للجنة الدائمة )حزيران/يونيه ١٩٩٧(.
    Points ayant fait l'objet d'un accord à la sixième réunion intercomités UN ثالث عشر - نقاط الاتفاق للاجتماع السادس المشترك بين اللجان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more